Хэнк Ремберт, Гилберт Демпси, Лерой Грейнджер – все продались… Мне они никогда не нравились, однако я не предполагала, что они замешаны в обороте наркотиков. В комнате воцарилась тишина – Оливер закончил телефонный разговор.

– Поразительно, да? – пробормотал он. – Что у вас тут за город-то такой? Энигма всегда имела сомнительную репутацию из-за копов, закрывающих глаза на преступления, но это…

– Поразительно, – согласилась я. – Думаю, вы были правы с самого начала. Стрикленда и Энсли, вероятно, тоже убили из-за наркотиков.

– Твои версии стоило проверить. Но, видимо, похищение Траана и угрозы в адрес их семьи с нашим убийством не связаны.

– Пожалуй, оно и к лучшему. Может, просто обиженный родственник портит Джори жизнь.

– Все равно это преступление. Однако сейчас нужно сосредоточиться на операции.

– Вы правы. И дело Кормье, казалось, тоже связано с другими убийствами.

– По-прежнему есть вероятность, что Луи Кормье был замешан в незаконном обороте. Когда арестуем Ремберта и остальных, попытаемся у них вытянуть, кто еще входил в группировку на протяжении всех этих лет. – Шеф бросил на меня предупреждающий взгляд: – Только никому ни слова, и веди себя как обычно в присутствии мэра и полицейских. Нельзя допустить, чтобы они о чем-то догадались и поменяли планы.

– Разумеется, – я кивнула. – Вы запросите помощь для операции из Мобила?

– У них и у высшего руководства штата.

– Если хотите вернуться в участок, я могу посторожить Холта.

– Отличная мысль, – сказал Оливер, взглянув на часы. – Скоро должен приехать сотрудник. Я сообщу тебе его имя, как только меня уведомят. Не пускай на порог ни Демпси, ни других копов Энигмы. Придумай любой повод.

В груди разлилось садистское удовлетворение: приятно будет пресечь попытки Демпси и Грейнджера пробраться внутрь. Наконец-то эти придурки получат по заслугам.

– Не беспокойтесь, – заверила я шефа. – С радостью их отсюда выпровожу.

<p>Глава 29</p><p>Джори</p>

Я методично переходила от одного пункта фестиваля к другому, чтобы удостовериться, что все идет по плану и без осложнений. Однако даже в суматохе и среди наплыва туристов меня продолжало одолевать беспокойство о Заке и Ба. Слава богу, что Роуз согласилась остаться у нас на выходные, иначе сосредоточиться на работе не получилось бы.

Беспокойство усилилось после вчерашнего звонка Тиган, сообщившей о прекращении постоянного наблюдения за нашим домом. Теперь к нам будут лишь периодически отправлять патрульную машину. Внутри меня до сих пор бурлил гнев. Во время разговора Тиган казалась чем-то озабоченной и отстраненной; она спешила перейти к другим делам, отмахнувшись от моих подозрений насчет бабушки Тресси и предложив заглянуть к ним в участок в понедельник утром.

Значит, она не поверила в мою версию? Или же наше дело не столь важное? Если бы похитили сына мэра, наверняка все до единого сотрудники окружных правоохранительных органов работали бы круглосуточно, разыскивая преступника.

Я пылала от возмущения, однако прятала чувства за деловитой собранностью и раздавала вежливые улыбки волонтерам праздника – без их помощи мероприятие не стало бы таким грандиозным событием.

Запах гамбо смешивался с ароматом вьетнамской кухни. Судить кулинарный конкурс было одной из моих любимых частей праздника. Я уселась за стол для пикника вместе с другими судьями и принялась за еду, награждая каждое блюдо своей оценкой.

Вдоволь набив желудок вкусностями, я направилась было к месту проведения забега, когда мое внимание привлекла группа помощников шерифа, собравшихся у пристани. Среди них находилась и Тиган – с серьезным, напряженным выражением лица. Да и вся их компания выглядела странно – обычно полицейские безмятежно прогуливались вокруг, наслаждаясь празднеством не меньше туристов. Поэтому, несмотря на обиду, любопытство подтолкнуло меня к ним.

– Здравствуйте, уважаемые стражи порядка, – весело сказала я, приблизившись к группе. – Все хорошо?

Они резко повернули головы.

– Все под контролем, мисс Траан, – ответил лейтенант Оливер. – Как дела у вашего брата?

– Насколько мне известно, нормально. Полагаю, он сейчас дома, как и положено. Конечно, я чувствовала бы себя увереннее, если б наш дом по-прежнему охраняли.

Оливера ничуть не смутил брошенный в его огород камень.

– Рад слышать. Вы с помощником Блэкуэлл, по-моему, договорились встретиться в понедельник для обсуждения возможных подозреваемых?

Мне пришлось прикусить язык, чтобы не спросить, считают ли они свое присутствие на празднике более полезным, чем расследование преступлений. В конце концов, они работают на мэра, а это событие приносило огромные деньги в бюджет Энигмы.

– Да. Я и сегодня не отняла бы у нее много времени. Ну да ладно. Всем хорошего дня.

Я зашагала к пирсу, пока не ляпнула то, о чем потом пожалею. Со стороны пикника раздались радостные возгласы и аплодисменты – я пропустила объявление победителя кулинарного конкурса.

– Джори, подожди!

Ко мне подбежала Тиган:

– Можем поговорить пару минут, если хочешь.

– Ого, ну спасибо. – Я продолжала идти. – Не стану тебе докучать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Мировой бестселлер

Похожие книги