Я поднимаю глаза к небу. Господи, если Ты там есть, надоумь ее проявить вежливость

– Да, нам пора познакомиться. Вы сбежали из церкви и забрали с собой Елену. Она пропустила воскресный обед. Раньше с ней такого не бывало. В этот раз я готовила для нее. Там был наш проповедник, он так огорчился!

А вот и нет! Ему приглянулась Лаура.

– Если так, примите мои извинения. Елена вызвалась отвезти меня домой. Сложилась своего рода экстренная ситуация. – Он, краснея, смотрит на меня. Мама прослеживает его взгляд, изображая невозмутимость.

Я ни капельки ей не верю: она напряженно размышляет, а это значит, что…

Не важно. Гораздо важнее, что я сейчас похожа на чучело!

Я соскребаю с лица пыль, убираю со лба прилипшие пряди.

Мама смотрит на Джека, сложив руки на груди.

– Все, что о вас понаписали в интернете, – правда?

О нет! Что за манера – без промедления брать быка за рога?

Джек засовывает руки в карманы джинсов.

– Смотря о чем речь. Там столько всего… – Он делает паузу. – Кое-какими своими поступками я не могу гордиться, но это было очень давно.

Ловкач! Его обобщение охватывает случаи вождения в нетрезвом виде и загулы.

– Некая девушка написала про вас целую книгу. Я прочла отрывки, это кошмар!

Я закрываю глаза.

– Нет, мэм, все это неправда. Ей нужны деньги, а людям только дай повод обо мне посудачить. Я стараюсь не отвечать, это сводит их с ума.

– Конечно, вы же знаменитость. – Мама упирает руки в бока. На ней старые штаны для бега и футболка с розовым логотипом салона Cut‘N’Curl на груди. В своей обычной униформе – брюках и блейзере – она, конечно, выглядит лучше, но ей и эта к лицу. Главное – горделивая поза.

– Я всего-навсего играю в американский футбол.

Не надо, Джек. Ты – настоящая знаменитость.

– Раньше я о вас не слышала, – парирует мама. – У нас в Дейзи никогда не было своей футбольной команды. Слишком маленькая школа.

– А я, миссис Райли? – смеется Девон. – Неужели даже обо мне не слыхали?

Она поворачивается к нему, наверняка ужасается его прическе, татуировкам на руках, черным серьгам.

– Нет, но вас не забудешь. Что за цвет волос у вас? Добро пожаловать ко мне в салон, я приведу вас в порядок.

– Девон Уолш, главный распасовщик. Счастлив познакомиться с матерью Елены и Жизель. У вас замечательные дочки! – И он церемонно целует ей руку.

Мама моргает.

Вперед выступает юный Джеймс Бонд, ослепляя всех своим загаром и светлыми волосами. Даже сегодня на нем черная водолазка и темные джинсы.

– Я Куинн, мэм. Я – охранник Джека. У вас здесь чудесно. И городок хорош. Джек немного нас повозил, показал достопримечательности.

Где он их нашел?

Мама вздрагивает.

– Охрана? Боже сохрани! При вас оружие?

Куинн со смехом смотрит на Джека.

– Нет, обычно я просто набиваю ему холодильник, составляю его расписание и все такое прочее.

– Вот скукотища-то!

Мама!

– Зато я при деле и не попадаю в переделки. Мы с Джеком типа молочных братьев.

– Понятно. – Теперь ее лазеры нацелены на Эйдена. – А вы?

– Эйден Вудс. Лучший квотербек команды. – Он жмет ей руку.

– Поберегись, Алабама, – бормочет Джек. – Тебя зачем взяли? Чтобы ты помогал. Будешь выпендриваться – отошлю обратно.

Эйден застенчиво улыбается и указывает подбородком на Джека.

– Он лучше меня. Сегодня.

Мама осмысливает всю полученную информацию, притопывая ногой, потом смотрит на Джека. Мне не видно ее лицо, но я знаю, что она его оценивает, прикидывает, в ее ли он вкусе. Вспоминает все прочитанное в интернете и в книге Софии, возможно, припоминает его визит в школу Тимми.

Я, затаив дыхание, жду ее вердикта.

Если она обзовет его деревенщиной…

Джек волнуется, переминается с ноги на ногу, краснеет под ее взглядом. Снова косится на меня, я киваю, как бы говоря: «Осторожно, ты под маминым наблюдением!»

Она громко вздыхает.

– Насчет прочитанного… Сплетни – жуткая вещь. Они губят жизни. Людям стоило бы с большей пользой расходовать свое время. Я ценю все сделанное вами для Тимми и Лауры. Слышала, вы выкупили их дом, которого они лишились после смерти мужа Лауры. Без сомнения, вас никто к этому не принуждал.

Я таращу глаза. Вот это новость! Как она это узнала?

Впрочем, от нее никогда ничего не ускользает.

– Кончай канитель! Синтия кого угодно запугает. – Тетя Клара тыкает меня пальцем в спину. – Выручай их, пока она не переехала их как танк.

Не позволю! Хотя с нее станется…

Тофер, сидя в кресле-качалке в синих джинсах и в выцветшей рубашке с эмблемой Queen, от души забавляется происходящим.

– Мисс Кларк и Берди Уокер уже дважды после появления спортсменов проезжали мимо нас, – сообщает он. – Пробка в Дейзи в обеденное время! И то верно, трудно не разинуть рот на припаркованные рядом Escalade, Range Rover и красный Maserati! Кому принадлежит Maserati? Держу пари, что могавку.

– Да что машины! У меня во дворе собрались трое знаменитых футболистов, а я не знаю, по какому поводу! – возмущаюсь я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изменившие правила игры

Похожие книги