— Чрезвычайные обстоятельства, друг мой. Пропал ребенок, а это ее последнее известное местонахождение.

У Керри на глаза навернулись слезы — она почувствовала благодарность. Ей требовалось найти дочь. Она направилась ко второму из трех складов. Уоррен приказала Фалько позвонить начальнику Управления полиции.

Кортес побежал назад к госпоже мэру, снова обращаясь к ней на испанском. На этот раз Уоррен ответила на том же языке. Говорила она совсем другим тоном, а не тем обворожительным голосом образованной утонченной женщины, который обычно использовала. В этом голосе слышалось что-то звериное, а также предупреждение. Он звучал отрывисто и напоминал раскаты грома. Когда она повысила голос и его напряженность усилилась, слова очевидно стали еще более угрожающими.

Сэди Кросс подошла к Фалько и склонила голову набок, словно расшифровывала обмен репликами между Кортесом и Уоррен. Учитывая ее прошлую работу, когда она внедрялась в преступную организацию, вероятно, так и было. Несомненно, она прекрасно владела языком, на котором они говорили.

Керри приказывала себе двигаться, спешить на склад… Где-то здесь находилась Тори, но что-то (назовите это интуицией) удерживало ее на месте, где она словно застыла. Она не могла не смотреть на женщину, которая очаровывала город своей доброжелательностью и выдающимися способностями… женщину, которой она так восхищалась.

Уоррен внезапно замолчала и уставилась на Сэди.

— Я знаю твой голос, — объявила Сэди обвинительным тоном.

— А ты кто такая? — спросила Уоррен, холодно глядя на Сэди.

Кортес побежал к внедорожнику.

— Ты входила в организацию Карлоса Осорио. Именно ты… — Сэди сделала шаг к мэру. — Именно ты отдавала приказы.

Фалько, прижимавший телефон к уху, замолчал.

— Ты спятила? — спросила Уоррен, оглядываясь вокруг. — Кто эта женщина?

— Ты это, ты, — сказала Сэди, голос которой изменился от ярости. — Именно тебя искал Уолш. Наделенного властью человека — здесь, в Бирмингеме, который поддерживает картель. — Она кивнула, потом показала пальцем на Уоррен: — Ты только что говорила тем голосом — когда отдавала приказы своему подчиненному… не мягким, интеллигентным голосом, за которым ты прячешься. Этот голос… это и есть ты настоящая.

Утренний воздух прорезал крик, прокатился эхом, он вылетел из леса, потом пролетел между зданий, а потом пронзил душу Керри.

— Тори! — ее сердце беспомощно трепетало в груди.

Керри понеслась в лес, в направлении звука.

Когда она добралась до линии деревьев, Фалько уже бежал впереди нее. Керри выкрикивала имя дочери. Прозвучал ответный крик: «Мама!»

Керри побежала быстрее, пульс стучал в такт ее шагов, а неслась она очень быстро.

Казалось, рев реки на удалении приглушает все остальные звуки. Кровь стучала у нее в ушах, Керри остановилась, чтобы прислушаться — не будет ли еще каких-то звуков от ее дочери.

Где она?

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть с ней все будет в порядке».

— Сюда!

Керри дернулась и повернула на звук голоса Фалько. Он углубился в лес, направляясь прямо к реке.

Молодая поросль била Керри по ногам, но она не снижала темп. Она петляла между деревьев, огибала их.

— Тори!

— Мама!

Мозг Керри мгновенно проанализировал голос дочери. «Страх. Крайняя степень возбуждения».

С ней все в порядке? Тогда-то Керри ее и заметила. В десяти… пятнадцати метрах впереди. Ее дочь стояла среди кустов, доходивших ей до пояса, с побледневшим лицом, тело тряслось, как лист на ледяном ветру.

Фалько первым добрался до Тори.

Он упал на колени, страх, который уже душил Керри, сжал ее, словно она попала в тиски. Тори ранена? Керри не видела крови. Она еще быстрее понеслась сквозь кусты.

Она слегка оттолкнула Фалько и обняла дочь.

— С тобой все в порядке?

Тори так сильно рыдала, что Керри едва разобрала ответ — да, с ней все в порядке. Она провела ладонями по рукам и ногам дочери, по тонкой талии, содрогающейся груди.

— Уверена, что не ранена, никаких травм?

От облегчения, разливавшегося по телу, Керри чуть не расклеилась.

— Со мной все в порядке, — повторила Тори и опустила глаза вниз, на скорчившегося Фалько, который так пока и не встал. — Она собиралась меня убить.

Керри заметила темные волосы, запутавшиеся в кустах. У нее из легких словно выбило весь воздух. Она склонилась в одну сторону, чтобы рассмотреть, кто лежит там за Фалько.

Элис Кортес.

Что с ней? Рядом с телом валялся нож, но крови видно не было.

— Она неслась за мной с ножом и упала, — зарыдала Тори. — Ударилась головой вот о то бревно. И не приходит в себя.

Керри покрепче прижала дочь к себе.

— Теперь с тобой все будет в порядке.

Что, черт побери, здесь произошло?

Тори отпрянула от Керри и уставилась снизу вверх на мать.

— Здесь была и Вайолет. Та девочка из Уолкеровской академии. Ее держали связанной вон в том сарае. Элис и ее собиралась убить.

— Она дышит, — тихо сказал Фалько, потом достал мобильный телефон и вызвал бригаду «скорой помощи».

Элис слегка пошевелилась, застонала. Она была жива.

Сердце Керри учащенно билось, когда она смотрела на залитое слезами лицо Тори.

— Где Вайолет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Девлин и Фалько

Похожие книги