— Кросс подтвердила, что это она наняла Бартона приглядывать за вами и вашим домом. Так что по этому поводу беспокоиться не нужно.
— Спасибо, что сообщили мне. — По лицу Тейлор было видно, что пожилая женщина испытала облегчение.
Перед тем как уйти, Керри с Фалько подождали, пока Тейлор не позвонила соседу насчет ремонта двери. Тот обещал прийти прямо сейчас. Оказавшись на подъездной дороге к дому Тейлор, они увидели, как мужчина с ящиком с инструментами направляется к нему.
Когда они загрузились в «Вагонер», Керри рассказала Фалько про склады. Девлин посмотрела на вид, открывавшийся за домом Тейлор, когда отъезжала от края тротуара. В разраставшемся городе вроде Бирмингема никогда не знаешь, какой участок земли внезапно невероятно взлетит в цене.
Керри правильно оценила активы Тейлор. Фалько изучал информацию в Интернете, пока они добирались до Бирмингпорт-роад, а также звонил источникам и в агентства по недвижимости, собирая информацию про склады и принадлежащий Тейлор дом. Один девелопер уже пытался скупать недвижимость в районе ее проживания, чтобы снести старые постройки и построить элитные дома. Дома типа того, в котором жила Тейлор, с видом на город станут самыми востребованными.
Склады находились к югу от порта Бирмингема на нижней части разветвляющейся дороги Локуст-Форк. Принадлежащая ей земля находилась и на другой стороне реки, а там уходила далеко в лес. Склады стояли примерно в восьмистах метрах от края воды, и между зданиями и береговой линий пролегала полоса густого леса. Керри с ее ограниченными знаниями показалось, что особых усилий для того, чтобы проложить путь между складами и рекой, не потребуется. Может, Тейлор просто недооценила ценность недвижимости. С другой стороны, и Керри не была инженером.
Там стояли три склада. Один — местный сторонний продавец[17] Amazon. Компания разрослась и больше не помещалась в гараже владельца, но он не мог себе позволить здание в городе, поэтому арендовал меньший из складов. В любом случае владелец проживал ближе к складам, чем к деловому центру города. Вторая компания, «Ирис», тоже была местной и продвигала бренд так называемой натуральной косметики. Керри слышала про этот бренд, но покупать продукцию можно было только по Интернету, и она никогда не видела их товары. Компания, торгующая косметикой, также арендовала отдельно стоящий сарай. Похоже, он служил ремонтной мастерской.
Третий склад занимала компания, занимающаяся перепродажей шин. Люди, которым не понравились почти новые или новые шины, продавали их этой компании, а она перепродавала их тем, кто искал именно этот бренд или размер, но по более низкой цене. Судя по тому, что в Интернете нашел Фалько, дела у фирмы шли прекрасно.
Только одна компания из трех фактически пользовалась услугами порта. Компания — производитель косметики отправляла продукцию другим, кто уже продавал и доставлял ее физическим лицам. Это было что-то типа Avon и Mary Kay. Производитель отправляет продукцию поставщикам, а те продают ее отдельным покупателям.
Похоже, никто из них не имел связи с Лео Курцем и его лавкой. И совершенно точно не с Эшером Уолшем, если не считать опосредованно через его тетю.
Склады были старыми. Они появились где-то в двадцатые годы прошлого века, но все были модернизированы. Сюда провели электричество и установили климат-контроль. Это им рассказали в единственной компании, позволившей напарникам зайти внутрь. Это был сторонний продавец Amazon, ООО «Сазерн Уоркс». Владелец сказал, что скрывать ему нечего, и даже позволил Керри и Фалько понаблюдать за упаковкой коробок.
— Как Тори себя чувствовала сегодня утром? — спросил Фалько, когда они шли по зданию. Он не хотел мешать сотрудникам, готовившим товары к отправке.
— Ох, держится. Дочь все еще не может четко вспомнить, что тогда случилось на лестнице. Все как в тумане. — Керри колебалась секунду. — Тори говорит, что когда они с Сарой ночевали у Элис, та каждый раз угощала их печеньем и молоком. Воспоминания дочери о том, что тогда происходило, туманны и фрагментарны. Это заставляет меня задуматься, а не происходило ли то же самое с Тори и Сарой в школе в тот день. Тори упоминала, что Элис все время приносила печенье и другие снеки, приготовленные тетей, и делилась ими с подругами. Меня беспокоит, не были ли Тори с Сарой одурманены. Может, даже и Майерс.
— Мы можем отвезти Тори в лабораторию. Сделать несколько тестов, — предложил Фалько. — Наверное, еще не слишком поздно что-то найти, в особенности у нее в волосах. Может, девочка предпочтет, чтобы я отвез образец ее волос в лабораторию анонимно.
Керри кивнула.
— Хорошая мысль. Я не могу исключить, что Тори в организм попала какая-то дурь, но не готова громко объявлять об этом. Сайкс и Петерсон могут все извратить.
И ее напарник был прав: многие вещества остаются в волосах долгое время после последнего употребления.
— Нам следует поговорить с Тори.
— Хорошо.