Что она задумала?

— Боюсь, милая Виктория, вы совсем не так ее поняли.

Она тихо хмыкнула и отвернулась к окну.

Не сработало.

Но в следующее мгновение Тори почувствовала легкое прикосновение мужских пальцев к своей шее сзади… И холод от украшения, которое тяжело опустилось на ее ключицу.

— Я забыл вам подарить подарок, — известил ее шепотом Дэймон.

— Благодарю. Но не стоило, — негромко возразила Виктория.

Жаль она не может рассмотреть, что же герцог ей подарил. В темноте экипажа это было невозможно сделать.

— Виктория, что бы вы не придумали себе в своей очаровательной головке, я вас предупреждаю: не глупите. Я совсем не тот человек, который может соответствовать вашим ожиданиям. Во всем. Поэтому лучше держитесь от меня на расстоянии. Чтобы потом об этом не пожалели ни вы, ни я. Можете присмотреть себе супруга. Правда, не пускайтесь с ним во флирт. По крайней мере до тех пор, пока вы будете играть роль моей невесты. А потом мы просто разорвем помолвку, и вы будете вольны делать то, что пожелаете.

— Мне не нужен супруг. Я уеду домой.

— Как скажете. Я не волен распоряжаться вашей жизнью.

Виктория нахмурилась. Она совсем не понимала его. То он целует и ласкает ее… Притом так внезапно, словно поддается внутреннему порыву…

То говорит о ней так равнодушно, словно она — пустое место…

Ей никогда его не понять.

А надо ли?

Экипаж остановился.

— Приехали, — известил ее Дэймон. — Ну что, милая, игра начинается?

Тори ничего не ответила. Лишь легонько кивнула.

— А, я забыл тебя предупредить, — улыбнувшись, произнес Хант и протянул ей руку, помогая выбраться на улицу. — Я редко бываю на балах. Очень редко. Поэтому ты не пугайся. Хорошо?

Вот от этих слов Тори стало еще страшнее…

Он не мог мне этого просто не говорить?

— Женщины начнут падать к твоим ногам прямо с порога? — она попыталась взять себя в руки.

Мужской низкий смех безумно радовал слух, заставляя тело покрыться мурашками. Дэй взял ее под руку, и они направились к огромному освещенному особняку.

— Не с порога. Не переживай. Сегодня я буду только твой.

— Звучит…

— Только на время бала, — уточнил он, не позволив ей договорить. — По крайней мере, попытаюсь.

Виктория смерила его ледяным взглядом.

— Только попробуйте оставить меня одну!

Хант усмехнулся, и они зашли в дом.

И уже через несколько мгновений девушка поняла, о чем предупреждал ее Дэймон.

Как только они появились в дверях бального зала, музыка затихла. И на них устремились взгляды сотен гостей. Матроны сразу же бросились на поиски дочерей, мужья прижимали ближе своих жен, хотя те кидали на Ханта томные взгляды, а мужчины смотрели не очень дружелюбно.

— Вы, что, развлекались со всеми женщинами Лондона? — тихо прошептала Виктория на ухо мужчине. — Я удивлена, как вы еще не умерли от какой-нибудь заразной болезни…

Дэймон улыбнулся.

— Ну же, Тори, вы слишком низкого обо мне мнения… Просто я крайне редко бываю на балах.

— И именно поэтому мужья стараются спрятать от вас жен, а мамаши… О, Боже… Да сами посмотрите…

Хант проследил за взглядом голубых глаз и усмехнулся. Возле алькова стояли все девицы под пристальным присмотром их мамаш и компаньонок.

— Я клянусь вам, Тори, что никого не убивал. И не ел, — в голосе его звучала насмешка. — Но вы только представьте, как сегодня будут геройствовать мужчины! Спасти такой алмаз, как вы, от такого жениха, как я.

Виктория рассмеялась, чем вызвала удивленные взгляды гостей. Герцог Кроуфорд явился на бал с молодой леди! И девушка его не боялась.

— Можем заключить пари, если хотите, — тихо предложил Хант и остановился, ожидая, когда их объявят.

Музыка снова заиграла, и бальный зал опять оживился танцующими парами.

— Какое пари?

— Желающих спасти вашу чистую душу от моего посягательства будет предостаточно. Вы услышите обо мне такого, что к вечеру предел вашей стыдливости переполнится, и вы даже не обратите внимания, если я буду развлекаться с кем-то в саду.

— А почему вы уверены, что это меня надо от вас спасать, а не наоборот? — она вопросительно выгнула бровь, а потом обворожительно улыбнулась.

Дэймон покачал головой и усмехнулся.

А с ней точно не заскучаешь.

— Предлагаю вам другое пари, — Тори закусила губу.

— Очень интересно.

— Если к концу вечера вы станете образцовым джентльменом, по крайней мере в глазах общества, вы выполните мое желание.

— Это невозможно, милая, — на лице Дэймона появилась обворожительная улыбка.

— С моей легкой руки все возможно, — в ее глазах читался вызов.

А она не промах! Истинная дочь священника! Всегда до конца верит в чудо…

— И какое же желание?

Виктория нервно закусила губу и нахмурилась.

Как ему сказать? Он же не согласится! Думай, Тори, думай!

— Вы мне кое-что подарите перед тем, как я уеду в Ирландию, — ее улыбка была такой обворожительной.

— И что же именно? Если вы потребуете мое сердце, боюсь вас огорчить… Его у меня нет.

— Не переживайте. Ваше сердце мне ни к чему. Просто небольшой подарок от вас перед отъездом. Вы согласны?

Их взгляды встретились. Черные глаза смотрели с интересом, в то время как в голубых искрилось веселье.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже