— О, Берта… — Виктория обернулась и приобняла ее. — Я просто задумалась. Все просто замечательно! Спасибо тебе.
На щеках девушки появился румянец, и она засмущалась.
— Вам пора. Его Светлость уже ждет вас внизу.
Виктория кивнула и, набрав в грудь побольше воздуха, вышла из спальни.
Дэймон был не в духе. Он стоял внизу лестницы в ожидании Виктории.
И был дьявольски зол. Не на неё.
На себя.
Его контроль исчезал. Он не мог себя контролировать.
Чертова женская нога! Нога! Черт возьми! Я что, глупый юнец?! Я в своей жизни испробовал все! Всё! Но возбудился от проклятой женской ноги!
Он бесился. Злился. Закипал.
Что со мной происходит? Откуда это дикое животное желание по отношению к этой девице? Из-за невинного чистого взгляда? Из-за дурацких пухлых губ?
За свою жизнь Хант повидал много и красивых глаз, и пухлых губ. И прекрасно знал, как эти пухлые губы могут доставить мужчине удовольствие…
Его воображение сразу нарисовало картину, как губы Виктории О'Райли обхватывают его…
Черт!
Он с силой ударил рукой по белой колонне.
— Ваша Светлость… Все в порядке?
Дэймон открыл глаза. И сразу же увидел перед собой эти пухлые губы, о которых он грезил еще мгновение назад.
— Да. Вы прекрасны, Виктория.
Он произнес это сухо. Быстро. Его бешеный взгляд скользнул по ее наряду, и он молча подал ей руку.
Тори растерялась.
Ему не понравилось, как я выгляжу?
Виктория нахмурилась и все же взяла его под руку. И они сразу же направились к двери.
Оба молчали. Даже когда сели в экипаж.
Дэймон смотрел исключительно в окно.
Проклятая модистка! Да с таким низким вырезом в этом чертовом платье эта женщина похожа на испуганного зверька в одежде опытной куртизанки!
Он бегло окинул Тори взглядом и снова отвернулся.
Ее короткие волосы мягкими локонами обрамляли ее лицо… Никаких шпилек… Можно просто запустить в волосы руку и насладиться их мягкостью… Это нежно-голубое платье с низким вырезом, открывающее прекрасный взор на ее…
Черт!
— Дэймон, вы недовольны тем, как я выгляжу? — спросила Виктория. — Прошу прощения, но я не знаю, как должна одеваться невеста герцога.
Она надо мной издевается?
Хант чувствовал себя юнцом, сидящим возбужденным в темноте экипажа.
— Дэймон?
Звук ее голоса заставил его стиснуть зубы.
Если она не замолчит, я ее изнасилую!
— Все в порядке, Виктория. Вы прелестны, — голос тихий. Низкий. Хриплый.
Без этого платья, я уверен, еще прелестней.
С полуоткрытых губ девушки сорвался тихий вздох.
И это стало последней каплей.
— К черту! — Дэй схватил ее за руку и притянул к себе.
И не давая ей опомниться, впился в ее губы поцелуем.
Виктория не понимала, почему ответила на этот поцелуй. Не могла понять, почему она ответила ему и вчера…
Его рука жадно ласкала ее грудь… И только сейчас девушка поняла, что корсаж ее платья уже спущен…
Когда он успел?
Его губы накрыли грудь, играя горошиной соска… Втягивая его, покусывая…
Мужские руки уже давно находились у нее под платьем, виртуозно лаская самое чувственное место…
И опять эта смесь нежности и боли…
Но ей хотелось продолжения. Хотелось почувствовать, что же будет дальше. Он ласкал ее так, словно обещал подарить еще больше наслаждения.
Сегодня…
— Дэймон…
Он замер.
А потом аккуратно снял ее со своих колен.
Чувство досады, неутолимого желания захлестнули Тори. Она хочет его. Она готова. Почему он остановился?
Все равно она скоро уедет, и, возможно, ей придется всю жизнь прожить старой девой…
Неужели я не узнаю, что чувствует женщина?
При мысли об отъезде в Ирландию у девушки появилась идея. Совсем неподходящая для дочери священника.
Мне нужен ребенок. Я не буду одинока.
И я знаю, кто мне в этом поможет.
Хант готов был остановить экипаж. И уйти куда подальше.
Хотя еще минутой ранее он был готов его развернуть, послав к черту бал. В паху пульсировало… И он, черт возьми, не знал, как танцевать с ней и не возбуждаться! Да он опозорит сам себя!
— Дэймон…
Да помолчи ты!
— Что?
— А почему вы не помогли мне сразу, как только узнали о завещании деда? Вы могли бы просто со мной встретиться и договориться… И тогда я бы не попала в грязные лапы графа Черлтона…
— Мне было на вас наплевать, — равнодушно ответил он.
Виктория нахмурилась. Ей казалось, что она была готова к любому ответу… Но как выяснилось, нет.
— И что же изменилось?
— Тогда я не видел Вас и думал, что Винсенту просто нужны деньги, — Дэймон снова вперил свой взгляд в окно. — Впервые небольшое сходство с Грейс я заметил, когда сошел ваш синяк. А когда вы назвали свое имя, я понял, что нужно от вас графу.
— То есть вы знали и раньше, что Винсент настойчив в отношении меня? — Виктория была в ужасе.
— Да.
— Вы отвратительный. Мерзкий. Бесчеловечный … Вы… Вы… — она не могла найти подходящих слов.
— … Мужчина, который возьмет вас прямо в экипаже, если вы не замолчите.
Наступила тишина, и Дэймон усмехнулся.
Подействовало.
Не подозревая о том, что его угроза сработала иначе.
Как предложение.
Которое Тори начала обдумывать.
Глава 25
Немного поразмыслив, она пришла к решению.
— А далеко нам ехать?
Дэймон повернул голову.
— Вы надо мной издеваетесь?
— Ничуть. Возможно, я просто отвечаю на вашу угрозу.
Хант усмехнулся.