- Дин! – позвал Кастиэль, шагая за ним. – Я никогда не читал твои мысли без твоего разрешения. Я же сказал тебе, я только удалил воспоминания о моей истинной сущности. Ещё один-единственный раз был тогда, когда я взял тебя на работу и коснулся твоих рук. Я почувствовал твою душу, убедился, что ты хороший человек. Я чувствовал, что ты хороший человек. Ты знаешь, что мои вопросы были настоящими. Ты знаешь! – крикнул он ему вслед. – Если бы я знал все, стал бы я обвинять тебя в использовании наркотиков? Дин!

Не слушая, Дин свернул за угол особняка и побежал к лицевой стороне дома, к большой П-образной дороге. Хлопнув дверью машины и закрывшись, он завел её и мгновенно сорвался с места, поехав слишком быстро вниз по дороге и делая резкий поворот на главную улицу. Все было как в тумане. Особняки. Деревья вдоль улиц. Пролетавшие мимо парки. Он не мог сказать, каким путем двигался к отелю или как его нашел, но он поставил автомобиль на стоянку возле парковщика, оставил дверь открытой и направился внутрь.

Видя, что Дин явно расстроен, менеджер отеля подошел к нему.

- Какие-то проблемы, Дин?

- Когда что-то «слишком хорошо, чтобы быть правдой», оно действительно слишком хорошо, чтобы быть правдой. Можно подумать, что я не знал этого, - он нажал на кнопку вызова лифта. – Пусти меня в пентхауз. Ты будешь счастлив услышать, что я убираюсь.

Бернард подошел к лифту и, когда двери открылись, жестом пригласил Дина внутрь и зашел вслед за ним. Он использовал свой универсальный ключ для доступа в пентхауз.

- Вы были приятным, хорошо воспитанным гостем, - сказал Бернард. – Полагаю, я могу сказать это после всех гостей, которых мы принимали. Что случилось между вами и мистером Новаком? Я никогда не видел, чтобы он приводил кого-то, как вас, и он, конечно, никогда раньше не пускал кого-либо в пентхауз. Я могу сказать, что вы важны для него.

- «Важны» - неправильное слово. Полезен – может быть, - процедил Дин практически сквозь зубы. Как только двери открылись, он прошагал через гостиную в спальню, взяв оба своих вещевых мешка из шкафа. В одном из них было оружие, которое он принес, чтобы разобраться с Клэр. В другой он сложил собственные вещи. – Компании, сотрудники, люди… мы просто строчки чисел в бухгалтерской книге, головоломки, которые нужно решить. Какие ведомства нужно продать или закрыть для получения максимального дохода? От скольких проблем нужно уйти? Что нужно взять у кого-то, чтобы заставить все остальное работать, как часы? Это его игра. Она работает в отношении некоторых людей, - Дин выпрямился и посмотрел на Бернарда через дверной проем. – Но не в отношении меня, - произнес он, расстегивая ремешок своих часов. Что-то туго сжалось вокруг сердца. Он почти неохотно бросил подарок на кровать и подхватил сумки.

- Насколько я слышал, вы показали ему другие пути ведения бизнеса. Лучшие пути. Осмелюсь сказать, что он стал более… человеком… с того момента, как вы вошли в его жизнь, нежели он был до и после несчастного случая, - Бернард позвонил на ресепшн через свою рацию. – Не могли бы вы послать запасную сумку для одежды в пентхауз и маленький чемодан? – он прошел к шкафу и вытащил новые костюмы Дина, его обувь, кожаный жакет и положил все это на кровать. Взяв в руки часы, он сжал ладонь Дина и вложил их в неё. – Он хотел бы, чтобы вы сохранили часы, костюмы и все, что он приобрел для вас. Вам это далось нелегко. В конце концов, этот человек даже не знал, как давать чаевые до того, как вы вошли в его жизнь. Вы важны для него. Я более чем уверен в этом. И я думаю, что он важен для вас. Я все же надеюсь увидеть вас снова, Дин. Если вам когда-нибудь понадобится временное место, чтобы остаться на ночь, пожалуйста, останавливайтесь здесь. Оденьтесь соответствующим образом, если решите зайти к нам.

Лифт звякнул, и посыльный внес сумку и чемодан.

- Мистер Томпсон?

- Здесь.

Важен. Какое-то время Дин так и думал. Вероятно, он спроецировал собственные чувства на Кастиэля, потому что, если бы он был, черт побери, важен для этого мужчины, он бы просто объяснил ситуацию и позволил сохранить воспоминания. Правда? Нет, он залез внутрь и что-то взял, и он делал это снова и снова, вероятно, как и с другими. Комок в горле. Дин покачал головой:

- Я не могу.

Снова подхватив вещи, он направился к лифту.

Бернард кивнул. Он сказал все, что мог. Возможно, молодой человек будет думать над его словами, и это до него дойдет. Дин до сих пор сжимал часы в ладони.

- Все совершают ошибки, Дин. Все. Я надеюсь скоро увидеть вас, - Бернард смотрел, как Дин заходит в лифт. Плечи молодого человека опустились. Бернард махнул рукой посыльному: - Думаю, мистер Новак захочет, чтобы Дину доставили его вещи. Оставь это здесь.

Направившись к лифту, Бернард сделал небольшую паузу, чтобы осмотреть пентхауз и вспомнить времена, когда он проверял его на некоторые шумы, на которые жаловались люди, жившие этажом ниже. Мистер Новак тогда стоял на балконе в разгар шторма. У мужчины были… крылья… или же это была странная игра теней.

Качнув головой, Бернард покинул номер.

*

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги