— Может, если ты хоть на дюйм приоткроешь дверь в крепость, которую построила вокруг себя, я смогу войти, и ты поймешь, что я действительно знаю все, что творится у тебя в голове и мне не наплевать. А еще я хочу увидеть, как ты разрушишь свою броню и обретешь счастье.

— С такими девушками, как я, такого не случается, Мерри, — сказала я ему.

— Это чушь собачья, Шер, — ответил он.

Я ткнула в него рукой с конвертом.

— Ты не знаешь, каково это — жить моей жизнью.

— Открой дверь хоть на дюйм, Шер. Я войду, мы сядем, и ты мне все расскажешь.

— К черту, — огрызнулась я.

Он откинулся назад, его глаза впились в мои, и он пробормотал:

— Точно.

Черт побери!

Пора было заканчивать этот разговор, и в тот момент мне было все равно, как именно и что конкретно закончится.

— Знаешь, детка, у меня есть выбор между Гарретом Мерриком, парнем, с которым я болтаю и снимаю стресс, и Гарретом Мерриком, мужчиной, который феноменально владеет языком. И я выбираю дверь номер два, потому что ты может и хорош в словах, но с членом управляешься куда лучше.

Не колеблясь, он открыл ответный огонь:

— Ты тоже хороша, милая. Лучшее, что было у меня за последние годы. Если будешь готова повторить, позвони, и я приеду.

— Ты в деле, как только Итан снова останется у друга или когда мне придется отправить сына к бывшему и его сучке.

— Узнаю, что ты что-то утаила от меня и после смены тебе поступит звонок, что мама будет сидеть с твоим мальчиком, пока ты будешь принимать мой член в моей постели.

— Тебя ждет примерно то же.

Его взгляд продолжал прожигать меня насквозь, когда он пробормотал:

— Я не шучу с тобой, Шер.

— И я тоже, Гаррет.

— Тогда мы в деле, — объявил он.

— О да, малыш. В деле, — согласилась я с манящим сарказмом.

Он поднял палец в мою сторону и заявил:

— Значит, договорились. А ты знаешь, как я договариваюсь, Шер. Ты знаешь, какой я мужчина. — Он опустил руку. — Ты официально принимаешь мой член, а я официально прикрываю твою спину. Я никому ничего не скажу, но если произойдет хоть какая-то мелочь, связанная с твоим бывшим и его женушкой, ты дашь мне знать. Если не расскажешь, у нас возникнут проблемы.

— Э… кажется, ты кое-что забыл, босс. Я согласилась, потому что так хочу. Вот и все.

Он покачал головой, его глаза все еще не открывались от моих.

— О нет, — прошептал он, и этот звук буквально прокатился по моей коже так, что я не могла понять, хорошо это или плохо. — Я вижу, ты считаешь, что знаешь, какой я мужчина, но ты ни черта не понимаешь. Со мной можно только по-моему. Мы заключили сделку. Теперь у тебя нет другого выбора, кроме как делать все по-моему.

— Жди-жди, когда это произойдет, красавчик, — ответила я.

— Да, один из нас точно будет ждать с нетерпением, кареглазка, это сто процентов.

Он мог это гарантировать. Абсолютно точно.

И в этот момент меня осенило, что я веду с Мерри переговоры о сделке «дружба с привилегиями без дружбы».

Как, бл*дь, это произошло?

— Мы закончили с этим дерьмом? — спросил он.

— Мы закончили, — ответила я.

— Ты не уточнила — мы закончили только с этой темой. Но не со всем остальным, — добавил он, затем повернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Я уставилась ему вслед. После чего со злости направила волны проклятия (хотя у меня не было совершенно никаких навыков в этой сфере) в сторону Пег. Черт возьми, почему она была именно такой и как умудрилась выбрать настолько неподходящее время.

Потерпев неудачу и собравшись с мыслями, я сунула конверт в сумочку и вернулась к работе.

* * *

Гаррет

Гаррет стоял на крошечном балконе своего дерьмового кондоминиума и прикуривал сигарету, слушая, как в ухе звучат гудки.

Он закрыл крышку «Зиппо» и посмотрел на вид, открывающийся с балкона — на парковку, которая вела к другому зданию кондоминиумов, ни один из которых не был даже отдаленно красивым.

— Привет, — сказал ему на ухо друг и шурин Таннер Лейн.

Гаррет выдохнул и ответил:

— Привет, здоровяк, у тебя есть минутка?

— Конечно, — ответил Таннер.

— Слушай, мне нужна услуга.

— Это услуга, которая отнимет у меня много времени и за которую мне не заплатят, или это просьба забрать твою почту, потому что ты отправляешься на пляж?

Это был резонный вопрос. Таннер был частным детективом, причем хорошим.

А вот Гаррет был копом. Для копов существовали правила. Для частного детектива эти правила были гораздо мягче. Гаррет нуждался в своем шурине, когда ему необходимо было убрать эти ограничения, что случалось часто, и он не стеснялся просить.

Таннер обычно без колебаний выполнял просьбу. Но постоянно ворчал по этому поводу.

— Потребуется не так много твоего времени, но это важно. Но если тебе сложно будет выкроить время, я помогу и оплачу затраченные усилия, — сказал ему Гаррет.

Таннер промолчал. И его молчаливый ответ был вполне понятен. Гаррет никогда не предлагал подобного в обмен на оказанные услуги.

Наконец Таннер заговорил:

— Господи. Что за услуга?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бург

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже