Без колебаний он пожал ее. Он почувствовал, как взаимное пожатие теплым потоком пробежало по всему его телу, и увидел, как вспыхнули ее щеки. Он не мог не задаться вопросом, был ли этот румянец вызван чувством вины, влечением или какой-то комбинацией того и другого.

Убрав руку, она отвела взгляд, затем слегка вздрогнула, посмотрев мимо его плеча.

— Тетя Мэйв, ты вернулась, — сказала она, в недоумении склонив голову набок. — Но… где Джордж?

Пожилая женщина решительно шагнула к их группе и отсутствующим жестом махнула рукой в воздухе.

— О, ты же знаешь, какой он, исчезает по первому зову. Но он одолжил мне это для тебя.

Брэндон нахмурился, глядя на трость из черного дерева, и наблюдая, как мисс Пэрриш взяла ее в руки, ее ладонь легла на граненую рукоять из обсидиана. Но зачем ей понадобилась…?

Он знал ответ в то же мгновение. Черт! Ей действительно было больно. И ему было стыдно осознавать, что все, что он сделал, — это издевался над ней.

Он был готов принести смиренные извинения. Учитывая, как завязался их предыдущий разговор, он бы не удивился, увидев выражение превосходства на ее лице при подтверждении того, что она действительно подвернула лодыжку.

Но мисс Пэрриш стала необъяснимо застенчивой и отказывалась встречаться с ним взглядом, как будто была смущена. Либо это, либо она ожидала, что владелец трости — этот Джордж — будет сопровождать ее тетю, и была разочарована его отсутствием.

Брэндон не был уверен, какая возможность беспокоила его больше.

Пока он обдумывал это, Мэйв Пэрриш поздоровалась с ним и Мэг с непринужденной фамильярностью.

— Лорд Халлуорт. Мисс Стредвик. Как вы добры, что составили компанию моей племяннице. Я вижу, что Миртл бросила ее ради флирта с другим продавцом орехов, хихикая и хлопая ресницами.

Она приложила ладонь к уголку рта.

— Между нами троими, она полностью одурманила половину продавцов в Лондоне. Излишне говорить, что мы никогда не испытываем недостатка в орехах или кексах.

Она многозначительно пошевелила бровями, прежде чем снова повернуться к племяннице.

— У ворот нас ждет наемный экипаж. Как ты думаешь, дорогая, ты справишься с таким расстоянием?

— Думаю, да, — сказала она с комичным вздохом. — Вопрос в том, хочу ли я ковылять, выглядя немощной.

— Тогда возьмите меня за руку, — предложил Брэндон, придя ей на помощь после того, как помог Мэг подняться на ноги.

Мисс Пэрриш подняла к нему руку.

— Спасибо, нет. Я не хочу оказаться в последнем выпуске сегодняшних скандальных новостей.

— Я настаиваю.

— А я настаиваю еще больше. Отойдите в сторону, или я придушу вас своей тростью, — сказала она, размахивая ею со смехом, который перешел в шипение в тот момент, когда она попыталась подняться самостоятельно.

Брэндон не отодвинулся. Вместо этого он наклонился так близко, что поля их шляп интимно соприкоснулись. Так близко, что он ощутил ее сладкий аромат в воздухе.

— Позволь помочь тебе, или скоро ты обнаружишь, что тебя несут через парк на плече.

Она ахнула. Даже он был поражен его решимостью довести свою угрозу до конца, его рука уже лежала на ее пояснице. Казалось, она пробудила какую-то странную и примитивную сторону его натуры. Но в нем все еще оставалось достаточно от джентльмена, чтобы дождаться ее молчаливого согласия.

— Теперь осторожнее, — сказал он, подхватывая ее другой рукой под локоть и притягивая к себе, давая ей время встать на ноги.

Она прикусила губу, нахмурив брови, когда проверяла свой вес, ее рука крепко сжимала его предплечье. Кивнув, она подняла на него взгляд, ее радужки были мягкими и теплыми.

— Я думаю, что справлюсь.

— Вы уверены?

— Она сказала, что справится, — тихо произнесла Мэг нараспев, стиснув зубы в подобии улыбки. — И у тебя есть аудитория, Брэндон.

Один взгляд доказал, что она была права. Черт бы все это побрал. Образовалась толпа назойливых людей с зонтиками в руках, руки в перчатках были подняты, чтобы скрыть шепот, который не могли скрыть их возмущенно изогнутые брови.

— Пусть смотрят, — сказал он, держа ее руку на своей. — Чем дольше будут смотреть, тем быстрее поймут, что обстоятельства требуют этого.

— Конечно, мы это знаем, — сказала Мэг с другой стороны от своей подруги, когда они втроем медленно продвигались по тропинке.

— Но твои гусыни, несомненно, будут использовать это как пример для подражания. Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь снова сможем гулять в парке.

— Гусыни? — озадаченно спросил он.

Уголок рта мисс Пэрриш дернулся.

— Ваши поклонницы, — сухо уточнила она. — Возможно, я называла вас "Королем Гусь" до того, как поняла, что Мэг — ваша сестра.

— А еще неприятным и властным, — напомнила ее тетя с мелодичным смехом, направляясь к тележке продавца орехов, чтобы потянуть сестру за руку.

Мисс Пэрриш смущенно взглянула на нее.

— Учитывая обстоятельства, я, вероятно, должна отказаться от двух из них.

Затем она добавила вполголоса:

— Хотя вы все еще довольно властный.

Он непримиримо ухмыльнулся.

— И я согласен с этим. И, на самом деле, мне нравится прозвище ”Король Гусь".

Мэг драматично вздохнула.

— Я же говорила тебе, что это ударит ему в голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брачные обычаи негодяев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже