— Я полагаю, остается только одно, — сказала мисс Пэрриш. — И я обнаруживаю, что вы и близко не так неприятны, как были раньше, милорд.

— Просто немного неприятен, — уныло предположил он.

— Как скажете, — передразнила она.

Они добрались до ожидающего наемного экипажа гораздо раньше, чем он думал. И он был вынужден отойти от нее, когда рядом с ним появились Мэйв и Миртл.

Как только она уютно устроилась в темном салоне кареты, он сказал:

— Мы заедем к вам позже, чтобы узнать, как вы.

Она тут же покачала головой.

— Я… я чувствую себя намного сильнее после короткой прогулки.

Посмотрев через его плечо на тех, кто все еще наблюдал за происходящим, на ее щеках появились два красных пятна. Затем она продолжила шепотом.

— Я, конечно, ценю вашу помощь, но нет необходимости продолжать наш спектакль.

— Ты совершенно права, Элли, — сказала Мэг, повысив голос, чтобы донести его до толпы. — Это ужасно грубо, когда самые заносчивые члены общества лезут не в свое дело. Они медлят, как стервятники, ожидая начала пира слухов.

Она повернулась, чтобы свирепо взглянуть на леди Дойл и ее дочь. Дамы, фыркнув, разошлись.

— Мэг, ты определенно неисправима, — сказала мисс Пэрриш с нежностью, которая, по всей видимости, была искренней. Возможно, так оно и было на самом деле.

Его сестра лучезарно улыбнулась.

— Боюсь, тебе придется к этому привыкнуть.

Мэг нахмурила брови, затем помахала пальцами, странно держа одну руку за спиной.

— Элли, я отправлю тебе сообщение позже и расскажу тебе все о том, как моему брату понравилось есть ворону на ужин после того, как он обвинил тебя в симуляции этой травмы.

— Великолепно. Я с нетерпением жду этого, — ответила она, ее смеющиеся янтарные глаза метнулись к нему.

Он предостерег себя, чтобы не поддаться ее очарованию. В конце концов, то, что он ошибся насчет ее лодыжки, не означало, что он ошибался во всем остальном.

Осознав, что его рука все это время оставалась на открытой дверце, Брэндон закрыл ее. Затем он наклонил голову и отпустил водителя. Но когда они с Мэг зашагали по тротуару к своему городскому дому, он почувствовал, как нахмурил лоб, переосмысливая все, что рассказала ему мисс Пэрриш, с несколько менее подозрительной точки зрения.

Ему не особенно нравилось, куда завели его мысли.

— Кто, черт возьми, такой этот Джордж? — проворчал он себе под нос. И какой джентльмен оставил бы ее в таком состоянии, не потрудившись проводить домой? Совсем не джентльмен, по мнению Брэндона.

— Думаю, что он тот мужчина, на которого она положила глаз, брат. Видишь? Я же говорил тебе, что ты можешь доверять ее мотивам.

— Хм… — пробормотал он, упрямо придерживаясь скептицизма. — Ты веришь в это, но встречалась ли ты с ним? Нет. Я так и думал.

— Ты сомневаешься в его существовании только потому, что Элли не представила меня ему в течение первых двадцати четырех часов нашего знакомства? Или потому, — она лукаво посмотрела на него, — что ты ревнуешь к его притязаниям на ее привязанность?

Он проигнорировал идиотизм ее комментария.

— Я всего лишь забочусь о твоих интересах. Ты заслуживаешь кого-то честного и прямолинейного.

— И ты тоже, — сказала она, как будто это было так просто. Но он знал лучше.

— Надеюсь, ты не позволишь тухлому яблоку испортить мои шансы на то, что я однажды стану тетей. Я хотела бы быть из тех, кто флиртует с уличными торговцами, когда мне будет за шестьдесят, и разъезжает в фаэтонах, пока мои седые волосы не растреплются.

Это было не просто испорченное яблоко. Его решение было продиктовано чем-то гораздо более серьезным. Чем-то, что он потерял много лет назад, и, пока он не найдет это, он никогда не подумает о женитьбе.

— А я думаю, что тебе следует сосредоточиться на том, чтобы быть двадцатилетней и наслаждаться сезоном.

Мэг пожала плечами в ответ и начала насвистывать немелодичную мелодию.

Он скептически посмотрел на нее.

— Ты свистишь только по одной причине. Скажи мне, что за пакость ты задумала на этот раз?

Ему не пришлось ждать или подталкивать ее, потому что она была слишком нетерпелива.

Из-за спины она достала знакомую книгу в кожаном переплете и изобразила удивление.

— Боже мой! Я, кажется, забыла вернуть блокнот Элли. Полагаю, нам придется нанести ей визит.

Он выхватил блокнот у нее из рук и сунул во внутренний карман пальто.

— Я отправлю это с курьером.

— Вероятно, это к лучшему, — сказала она с ученым видом и суровым выражением лица, которые использовала, пытаясь подражать ему, идя целеустремленными, резкими шагами, расправив плечи.

— В конце концов, я полагаю, вместо нас Джордж нанесет ей визит. Не хотелось бы им мешать.

Брэндона споткнулся. Он был уверен, что это всего лишь неправильно выложенный камень на тротуаре. Но рядом с ним Мэг снова начала насвистывать.

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Брачные обычаи негодяев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже