— Если ты хочешь заставить меня сказать, что я по тебе скучала — да, я скучала, — ответила она, с внезапным вызовом тряхнув волосами.
— Ты что, обиделась?
— С какой стати? Ведь теперь, когда ты здесь, я могу от души насладиться твоим обществом.
— На самом деле я представлял себе другую встречу, — пробормотал Григ.
Ресницы ее дрогнули.
— Какую именно?
— Что-то вроде «добро пожаловать домой, дорогой», — медленно произнес он.
Флора открыла было рот, собираясь сказать, что этот дом вряд ли можно назвать его — скорее это временное пристанище, где к услугам Грига всегда удобная кровать с покорной женой, но слова застыли у нее на губах. Она вспомнила, что таковы были условия их брака, и они устраивали как его, так и ее.
— Ну, тогда — добро пожаловать домой, — сдавленно пробормотала она, смахивая слезинку. — Извини. Кажется, я уже привыкла извиняться. Но я тебя не ждала и, наверное, поэтому немного растерялась. Правда, и ты, по-моему, не был особенно красноречив. Значит, мы оба должны начать все сначала.
Григ выпустил ее руку, и Флора подхватила падающее платье. Он бесстрастно произнес:
— Так я жду.
Флора попыталась улыбнуться, но у нее плохо получилось.
— Ты хочешь, чтобы я сейчас же пошла с тобой в постель, мне же хотелось бы, чтобы прежде со мной — пусть немного — поговорили. Я думаю, ты знаешь, — произнесла она медленно, — что я не буду тебе перечить. Все осталось по-прежнему. Но только когда… — ее голос немного задрожал, — я не чувствую себя… когда со мной…
Она замолчала, кусая губы.
— Обращаются, как с предметом? — окончил за нее Григ. — Ты это хочешь сказать?
— Да.
— Немного странно, что у нас вдруг возникают одинаковые проблемы, да?
Она нервно провела языком по губам.
— О чем ты говоришь?
Григ слегка нахмурился, пожал плечами.
— Когда-нибудь ты поймешь. Но я, конечно, буду счастлив пойти тебе навстречу. Ну, так о чем мы станем говорить?
Флора выговорила сквозь зубы:
— Сейчас ты схлопочешь от меня, мистер Даймон!
— Прекрасно, — с готовностью согласился он и схватил ее крепко сжатый кулачок. — Но только позволь показать тебе, как лучше это сделать. Большинство женщин отдают предпочтение старой доброй затрещине, хотя хороший удар в челюсть вдвойне убедителен и не грозит опасностью вывихнуть руку. Но все же… — Он заглянул в ее сверкающие глаза, и уголки его губ дрогнули. — Я предпочел бы поцелуй. — Григ притянул ее к себе и прошептал, целуя в душистые волосы. — Потому что, честное слово, я скучал по тебе, и мне жаль, что не приезжал так долго…
— Ты сердит на меня?
— Нет, нисколько, — прошептал он ей на ухо, опуская голову на ее плечо. — Все осталось по-прежнему, любимая.
Флора почувствовала, что счастлива.
— Как странно… — начала она много позднее, когда они лежали в объятиях друг друга под тонкой простыней, но не закончила фразы.
— Продолжай, — попросил он.
— Нет… мне неловко.
— Но, теперь ты должна сказать, — улыбнулся он. — Иначе я начну воображать себе невесть что.
— Дело в том, — нехотя начала Флора, невольно откидывая назад упавшую ему на лоб прядь густых темных волос, — что я испытываю сейчас необыкновенное спокойствие.
Он поцеловал ее ладонь и рассмеялся:
— Это может показаться странным, но уверяю тебя — слышать это мне чрезвычайно лестно.
— Вот уж не верится, — также весело проговорила Флора.
— Значит, ты не настолько хорошо знаешь меня, как тебе кажется.
Она надолго затихла, упиваясь его близостью и необыкновенным безмятежным мирным покоем, который словно бальзам пролился на ее изболевшуюся душу, вовсе не тревожась о том, что такое состояние может оказаться недолговременным.
— Как ты думаешь, сколько дней мы проживем тихо-мирно?
— Что ты имеешь в виду — наши отношения или детей?
— И то и другое. — Она быстро взглянула на него.
Григ коснулся поцелуем ее щеки.
— Я остаюсь, с тобой на выходные. А что касается детей — самое большее еще около часа нас не тронут. Но тебе совсем не обязательно вставать.
— Нет, все-таки придется. Подумать только, все выходные мы будем вместе! — добавила она, покусывая губу.
— Но есть и неприятная новость. В понедельник я должен лететь в Штаты недели на две.
Флора помолчала, затем придвинулась ближе к мужу.
— Это ничего, — ее губы сложились в озорную улыбку. — Я постараюсь использовать выходные дни на всю катушку.
— Умница. — И он снова поцеловал ее.
И Флора и дети были рады приезду Грига, но больше всех, кажется, радовалась Мадж.
Погода держалась превосходная, они плавали, катались верхом. Правда, Мадж в их затеях не участвовала, она была в своей стихии, готовя все новые и новые кулинарные шедевры.
В воскресенье она собрала в корзинку для пикников самые отборные лакомства, и все отправились в колледж навестить Джонатана. В учебном заведении как раз был день открытых дверей и спортивный праздник.
Мальчик казался вполне довольным жизнью. Он неплохо проскакал на своей Злючке и даже получил приз.
Для Флоры посещение интерната было радостным, но в то же время необычным переживанием — впервые ее представляли не кому-нибудь, а директору интерната как миссис Григ Даймон. Впервые она появилась в этом качестве на публике.