– У нас есть время, чтобы это выяснить.

– Что вы имеете в виду?

– Угроза появилась не сразу, адмирал, Филип дер Ман-Дабер успел установить Сферу Шкуровича, а это значит, мы располагаем как минимум месяцем.

– Или не располагаем совсем, – вновь вклинился в разговор галанит. – Если те, кто представляет угрозу, ждали следующих гостей из Герметикона.

– Или так, – не стал отрицать дер Даген Тур.

После последних слов в палатке наступила тишина: заявление Помпилио, и особенно уточнения Капурчика, явно не обрадовали капитанов, а если вспомнить о всё ещё действующей аномалии, это могло привести к упадку духа. Дер Даген Тур замолчал, внимательно глядя на адмирала, и дер Жи-Ноэль понял, что обязан продемонстрировать уверенность. Он поднялся, медленно обвёл взглядом офицеров и громко произнёс:

– Мы все понимаем, что Мартина – ключ к Туманности Берга. Единственный ключ. И если у нас не получится разгадать её тайны, один Хеш знает, когда Астрологический флот соберётся вновь её исследовать. Мы понимали, что рискуем, идя по следу Тринадцатой экспедиции, мы оказались в сложном положении, но я уверен, что выход из него есть. Мы его найдём, и мы вернёмся домой. – Дер Жи-Ноэль вновь оглядел капитанов, с удовлетворением отмечая, что у некоторых на лицах появились улыбки, и продолжил: – Итак, в ближайшее время мы будем действовать строго по плану. Первое: обустраиваем базовый лагерь и проводим исследования окрестностей. Второе: ведём ближний поиск в пределах действия радиосвязи. И третье… – Адмирал перевёл взгляд на Помпилио: – Поскольку Экспедиция располагает избыточным количеством вымпелов, я принял решение выделить отдельную эскадру и передать её под командование командора дер Даген Тура.

Помпилио поднялся и кивнул.

– В состав эскадры войдут «Пытливый амуш», «Дрезе», научное судно «Эл Шидун» и лёгкий крейсер «Стремительный». Я хочу, чтобы вы провели дальний поиск, командор, уверен, ваш опыт подскажет, куда нужно двигаться… Ведь так?

– Я планирую пойти к полюсу, – ответил Помпилио.

– Уверены?

– Мы достаточно много прошли по широте, адмирал, пора свернуть в сторону.

– Согласен с вами, командор.

– Благодарю.

– Позволите, адмирал? – неожиданно поднял руку Капурчик.

– Капитан?

– Адмирал, прошу разрешения присоединиться к эскадре командора дер Даген Тура. – Галанит посмотрел на Помпилио. – Если, конечно, командор не возражает.

– Причина?

– В дальнем поиске два быстроходных рейдера лучше одного. При всём уважении к лингийскому флоту и названию импакто мой корабль развивает намного бо́льшую скорость, чем «Стремительный», и совсем чуть-чуть уступает «Амушу». Уверен, я буду полезен командору дер Даген Туру.

Адмирал поднял брови:

– Командор?

– Я не против, – неожиданно для всех ответил Помпилио. – Но только в том случае, если это согласуется с вашими планами, адмирал.

– Значит, решено.

<p>Глава 5</p><p><emphasis>…в которой Мартина впервые проявляет характер, являя путешественникам своих обитателей, Помпилио берёт на прогулку бамбаду, предчувствия дер Жи-Ноэля сбываются, Кира летит на разведку, а Галилея бьёт крупная дрожь</emphasis></p>

Исторически сложилось, что первый переход на новую планету приводит Экспедиции в экваториальную или близкую к экваториальной зону. Объяснялся феномен двумя причинами: во‐первых, при отсутствии Сферы Шкуровича астрологи намного увереннее держали курс на середину планеты, имея возможность маневрировать с точкой выхода; во‐вторых, намного приятнее оказаться там, где нехолодно, а поверхность не скрыта снегом и льдами. Дер Жи-Ноэль не отошёл от традиции: горы, выбранные им в качестве ориентира, располагались в субтропиках северного полушария Мартины, что не могло не сказаться ни на погоде, ни на растительности. При этом тёплая зона планеты оказалась весьма широкой: пройдя за десять часов чуть больше тысячи километров, с «Пытливого амуша» по-прежнему наблюдали буйные лесные заросли, высокие травы, множество животных и птиц. Флора и фауна не становились беднее, и начальник научной части «Шидуна» вот уже два часа умолял Помпилио о краткой остановке.

– Ещё одно сообщение, – доложил вышедший на открытую палубу радист.

– С «Шидуна»?

– Так точно, мессер.

– Всё о том же?

– Так точно, мессер. Только на этот раз от капитана Алецкого.

– Но о том же?

– Так точно, мессер: капитан с извинениями напоминает, что смысл Астрологической экспедиции в проведении исследований, а не в гонке.

– Он так написал?

– Это цитата, мессер.

– Подожди решения в кают-компании.

– Да, мессер.

Радист покинул палубу, а Помпилио оглядел Дорофеева и Киру:

– Полагаю, придётся останавливаться.

– Совершенно с вами согласен, мессер, – кивнул Базза. – Нужно бросить спутникам кость.

– Именно так я и подумал, Базза.

– Благодарю, мессер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Герметикон

Похожие книги