Действительно, пиратские суда начали собираться в группы, явно готовясь к атаке. Это были длинные галеры с множеством вёсел, быстрые джонки с косыми парусами и небольшие манёвренные лодки, способные проходить над рифами.


Внезапно один из пиратских кораблей отделился от группы и направился к флагману кутайцев. На его мачте развевался белый флаг переговоров.


— Интересно, — усмехнулся Крид. — Сначала хотят поговорить. Пусть подходят, но держать оружие наготове.


К борту флагмана пристала длинная лодка, в которой сидело человек двадцать пиратов под предводительством высокого загорелого мужчины с золотыми зубами. Он поднялся на палубу с уверенностью человека, привыкшего к опасности.


— Я капитан Ли Хэйлун, — представился он на ломаном арабском. — Владыка этих вод. Кто вы такие и что здесь делаете?


— Мирные торговцы, направляющиеся в Срединное Царство, — ответил Крид через переводчика. — Мы не ищем неприятностей.


Ли Хэйлун расхохотался, обнажив золотые зубы.


— Мирные торговцы на трёх тысячах военных кораблей? Ты меня за дурака держишь, чужеземец!


— За дурака — нет, — спокойно ответил Крид. — За разумного человека, с которым можно договориться.


Пиратский капитан внимательно осмотрел палубу флагмана, оценивая вооружение и дисциплину команды. В его глазах мелькнула тень сомнения.


— У нас простые правила, — сказал он. — Половина груза — и проходите спокойно. Откажетесь — топим всех до последнего корабля.


— Контрпредложение, — сказал Крид. — Вы показываете нам безопасный проход через архипелаг, а мы платим разумную цену за услуги лоцманов.


— Сколько? — заинтересовался Ли Хэйлун.


— Десять мешков серебра.


Пират презрительно фыркнул.


— За такие деньги я куплю одну джонку! У меня сто пятьдесят кораблей и пять тысяч людей. Ваш флот велик, но в этих водах преимущество за нами.


— Возможно, — согласился Крид. — Но подумай: даже если ты победишь, сколько потеряешь людей и кораблей? А за лоцманские услуги получишь чистую прибыль без потерь.


Ли Хэйлун задумался. Крид воспользовался паузой.


— К тому же, — добавил он, — у нас есть товары, которые могут тебя заинтересовать.


Он кивнул адъютанту, и тот принёс ящик с образцами кутайских изделий. Глаза пирата загорелись при виде прекрасной стальной сабли с рукоятью, украшенной серебром.


— Хорошая работа, — признал он, пробуя лезвие. — Таких у нас нет.


— Пятьдесят таких сабель плюс серебро, — предложил Крид. — За проводку и гарантию безопасности.


Пиратский капитан колебался. Предложение было заманчивым, но его авторитет среди подчинённых требовал демонстрации силы.


— Хорошо, — сказал он наконец. — Но сначала испытание. Мой лучший боец против твоего. Если твой победит — соглашаюсь на твои условия. Если мой — удваиваешь плату.


— Принимаю, — кивнул Крид. — Но бой до первой крови, не до смерти.


Ли Хэйлун свистнул, и с пиратской лодки поднялся на палубу гигант — китаец ростом почти в семь футов, с мускулатурой борца. В руках он держал огромный двуручный меч.


— Чжан Тешоу, — представил его капитан. — Мой телохранитель. Пятнадцать лет ни одного поражения.


Крид оглядел свою команду. Большинство офицеров были хорошими воинами, но этот противник явно требовал особого подхода.


— Я сам, — сказал он, сбрасывая плащ.


— Ты? — удивился Ли Хэйлун. — Командир сам будет драться?


— У нас так принято, — ответил Крид, извлекая свой меч. — Лидер должен быть сильнейшим в отряде.


Чжан Тешоу принял боевую стойку, держа свой громадный клинок двумя руками. Его глаза были холодны и сосредоточены — взгляд профессионального убийцы.


Поединок начался стремительно. Гигант атаковал мощными рубящими ударами, которые могли бы разрубить обычного противника пополам. Но Крид уклонялся с нечеловеческой ловкостью, его меч отбивал удары, производя снопы искр.


Пираты на лодке и матросы кутайского флагмана следили за боем с напряжённым вниманием. Стальные клинки звенели, деревянная палуба скрипела под ногами бойцов.


Чжан Тешоу был сильнее и имел преимущество в досягаемости, но Крид превосходил его в скорости и технике. Постепенно бессмертный воин стал брать верх, заставляя противника отступать.


Решающий момент наступил, когда великан попытался нанести круговой удар всей силой. Крид нырнул под его клинок и кончиком своего меча чертанул тонкую красную линию на предплечье противника.


— Первая кровь! — объявил он. — Поединок окончен.


Чжан Тешоу остановился и с уважением поклонился Криду. В его глазах больше не было враждебности — только признание мастерства.


— Договор в силе, — сказал Ли Хэйлун, явно впечатлённый поединком. — Мои люди проведут вас через архипелаг.


Следующие пять дней флот шёл по извилистому маршруту между островами под конвоем пиратских судов. Местные лоцманы действительно знали эти воды как собственные ладони, проводя огромные корабли между рифами, которые могли разорвать им днища.


На четвёртый день произошёл инцидент, который показал, почему пираты так боялись этих вод. Флот проходил между двумя крупными островами по узкому проливу, когда вода впереди внезапно забурлила.


— Что это? — спросил Крид у пиратского лоцмана.


Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Куси

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже