Остановка в Стекольне хоть и была запланированной, но тратить время на долгие прогулки по городу я не собирался, а потому уже через два часа мы с Аленой вернулись на яхту, и я, вновь оказавшись на мостике, выслушивал доклады Трефиловых о готовности «Мурены» к выходу. Разрешение на взлет от портовых властей мы получили без проблем, и вскоре дирижабль вновь взмыл в небо, где, заняв назначенный горизонт, набрал крейсерскую скорость и потянулся на северо-северо-запад, к следующей поворотной точке нашего маршрута — маленькому городку Эстерсунду, расположившемуся на острове Фресен, омываемому водами озера Стуршен.

И как бы Алена ни смотрела на меня жалобным взглядом, сажать «Мурену» в этой… в этом тихом провинциальном городке я не стал, хотя моя невеста почему-то была уверена в обратном. До тех самых пор, пока в процессе опознания местной портовой службой не отбила по моему указанию телеграфное сообщение: «Следую на Тронхейм».

— Но почему, Рик?! — не выдержала она, увидев, как проплывающие под нами черепичные крыши домов сменяются серыми, почти черными валами хмурого озера. — Город, озеро, мосты! Ты видел эти мосты? Какие светографии можно было бы сделать!

— Вечер, Алена, — пожал плечами я, указав ей на далекую полоску заката. — Здесь еще светло, а там, внизу, уже стемнело. Маленький сонный городишко… что там смотреть, если после заката в нем наверняка даже овощные лавки не работают? Оставаться же здесь до утра только для того, чтобы ты могла вдоволь наиграться со своим светоаппаратом… у нас вообще-то заказ имеется, если ты не забыла.

— Откуда ты знаешь, что там по вечерам все закрыто? — насупилась она, и я не сдержал вздоха.

Обычно Алена ведет себя как взрослый вменяемый человек, но иногда… особенно когда речь заходит о ее хобби — фотографии, или, как здесь говорят — светографии, так вот, иногда кажется, что передо мной сущий ребенок. А ведь она старше меня! Впрочем, об этом я предпочту не упоминать даже в шутку. Иначе наш полет как минимум на неделю превратится в ад для всей мужской части команды. Да и ночевать в кают-компании мне не нравится.

— А то мы мало таких городков видели? — спохватившись, что слишком надолго задумался, ответил я невесте. — Поверь, этот от них ничем не отличается. И вообще, знаешь, если нас не вынудят удирать от Фарерских островов на всех парах, я покажу тебе там такое место, по сравнению с которым этот городок — скучная обыденность.

— Что за место? — В девушке тут же проснулось любопытство.

— Одно очень примечательное, можно сказать, уникальное озеро. Называется Сервогсватн, но описывать его сейчас я не стану. Это надо видеть своими глазами…

— Оно действительно такое красивое? — спросила Алена, даже не поинтересовавшись, откуда я вообще мог узнать об этом чуде света.

— Более чем, — кивнул я, мысленно отвесив себе подзатыльник за неосторожность. С другой стороны… мало ли куда родители Рика Чернова могли свозить сына на отдых, верно?

— Слово? — потребовала она.

— Если не будет проблем с вояками или таможней, — ответил я, все же оставив себе путь к отступлению.

— Ла-адно, я запомню. Но тогда объясни, зачем мы вообще сюда летели, если ты даже посадку в этих местах не планировал? Не проще было сразу от Стекольны править к Тронхейму? — спросила Алена, наблюдая, как, повинуясь движению руля, «Мурена» входит в поворот и, чуть качнувшись под мощным порывом ветра, вновь набирает ход.

— Затем, что именно отсюда, точнее, с одного из расположенных в здешних местах частных владений мы вроде как забрали наш груз, — ответил я, прибавляя мощности на правые сектора эффекторов и прекращая таким образом снос яхты по ветру. — Вообще, чем задавать подобные вопросы, взяла бы да занялась подшивкой документов. Заодно и ознакомишься с легендой.

— А как же… — Аленка кивнула в сторону приборной панели.

— А смысл? — пожал плечами я. — Курс проложен, погода вроде бы меняться пока не собирается… хотя, конечно, в этих местах с ней ни в чем нельзя быть уверенным. Так чего тебе тут торчать? Я и сам собираюсь сдать вахту Вячеславу. А кое-кому, между прочим, еще ужин для команды готовить. Не помнишь кому, а?

— Уже, — отмахнулась моя невеста и, подхватив из держателя бювар с документами, уцокала в каюту, только подол юбки-шали взметнулся на повороте.

Но поскучать в одиночестве, глядя на разгорающийся почти прямо по ходу «Мурены» закат, мне не удалось. Стоило пробить очередным склянкам, как на мостике появился как всегда пунктуальный Вячеслав. Выслушав инструктаж и с моей помощью отметив наше текущее местоположение на навигацком столе, старший из братьев, прибрав ход яхты до самого малого, вцепился в штурвал, а я отправился ужинать. Наконец-то!

Счастье, что на границе Швеции и Норвегии нет такого досмотра, как у тех же итальянцев. Старые союзники доверяют друг другу… ну, насколько это вообще возможно. Но таможенных кордонов меж этими двумя странами нет и в помине. С другой стороны, а чего им заморачиваться? Треску в трюмах гостей подсчитывать, что ли? И какой в этом интерес, когда у самих такого добра валом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Киты по штирборту

Похожие книги