Погруженная в сон, Несса все же почувствовала, что исчез источник тепла, и застонала. Она пошарила возле себя, но под рукой оказалась только простыня. Пришлось открыть глаза. Вокруг было так светло, что она застонала еще громче, но не потому, что свет бил в глаза — его заслоняли широкие плечи мужчины, сидевшего на кровати к ней спиной, — а потому, что это означало: закончились любовные игры, для которых нужна темнота. Поддавшись искушению, она пробежалась пальцами по его спине и увидела, как он содрогнулся.
Обернувшись, Гаррик с деланной строгостью сказал:
— Больше ничего не будет, дорогая. Иначе я так и не выполню свои обязанности.
Удивляясь собственной дерзости — при свете дня! — Несса прижала к губам его руку.
Гаррик рассмеялся и сказал:
— Никогда не бойся дотрагиваться до меня. Твои ласки желанны, по-моему, я это уже доказал. Но я обязан исполнять свой долг — и буду делать это с радостью, потому что мы снова разделим с тобой это убежище, когда угаснет свет дня. — Ослепительно улыбнувшись, граф нежно поцеловал жену в губы и проговорил: — Вся ночь будет наша, моя милая.
Настойчивый серебряный взгляд был так же убедителен, как поцелуй, и Несса только вздохнула. Гаррик же снова рассмеялся.
— Тебе, наверное, не нравится, что летом здесь полы почти такие же холодные, как зимой, — сказал он, затягивая пояс. — А по-моему, это очень даже неплохо — природа придумала способ разбудить человека окончательно.
Несса внимательно посмотрела на мужа и улыбнулась. Она догадалась, что ему понравится сарацинский коврик, лежавший у ее кровати в замке Элеоноры. Довольная, она откинулась на спину и стала любоваться Гарриком — мощным, по-мужски грациозным. Он подобрал с пола свою тунику и направился в соседнюю комнату, чтобы надеть свежую.
— Гаррик! — окликнула она мужа.
Граф обернулся. Стоя у двери, он смотрел на прелестное личико, обрамленное растрепанными мягкими локонами. Он уже готов был отмахнуться от всех своих обязанностей и вернуться к жене.
— Гаррик, может, твой день ускорится, а наша ночь удлинится, если твои вещи будут в этой комнате? — Она говорила очень тихо — из опасения, что ее предложение может показаться мужу слишком дерзким.
Он кивнул, ласково улыбнулся, глаза заволокло дымкой.
— Сегодня вечером. — Это означало, что он вернется и снова зажжет огонь!
В следующее мгновение дверь за графом закрылась. Несса же стала вспоминать их жаркие игры и нежную прелюдию к ним. С улыбкой на устах она погрузилась в приятный сон.
Когда Несса проснулась, комнату заливал яркий свет, солнце находилось на полпути к зениту. Время утренней трапезы давно прошло; наверное, внизу уже идет подготовка к обеду. Она вдруг вспомнила, что не отнесла сегодня в Западную башню завтрак. Лорд Уильям, наверное, думает, что она его осуждает, но он ошибается. Несса встала, решив отнести старому графу обед, и по привычке опустилась на колени на церковную скамеечку. Закончив молитву, она припомнила замечание старого графа о набожности перед холодной постелью. Сегодня же, как только вещи Гаррика окажутся там, где им положено быть, она отнесет эту скамейку в пустующую комнату на первом этаже!
В надежде, что Гаррик придет на обед, она старательно перебрала свой скудный гардероб и выбрала клюквенно-красное платье, в котором была на помолвке. Чтобы подчеркнуть золотистое кружево на вырезе и на рукавах, она надела под него тонкую кремовую сорочку. Потом долго расчесывала волосы, пока они не заблестели, вплела в косы алые ленты и уложила их короной. Только надев платье, Несса поняла, что выбор был неудачный — она не сможет затянуть шнуровку на спине. В этот момент раздался легкий стук в дверь.
— Входи! — крикнула Несса, уверенная, что пришла Мерта, хотя и с большим опозданием. — Хорошо, что ты пришла, а то я одна не справлюсь. — Она с улыбкой повернулась к двери.
Мерта обрадовалась, что госпожа такая счастливая. «Пора бы уж этой паре прийти к согласию», — подумала служанка.
— Пришла узнать, не нужна ли какая помощь. — Под вопросительным взглядом Нессы она пожала плечами и пояснила: — Граф велел вас не тревожить… мол, я не здесь должна помогать, а отнести завтрак в Западную башню вместо вас. — Несколько игривый тон Мерты говорил о том, что она знает причину этого приказания.
— Нет, без твоей помощи мне не обойтись, разве что на спине вырастет еще пара рук. — В веселом расположении духа Несса говорила глупости, что было бы непозволительно в аббатстве.
Мерта шнуровала на спине платье, но она все же поняла, что хозяйка чем-то обеспокоена. «Наверное, опасается, что я буду ее тревожить по утрам», — решила служанка.
— Может, я буду заходить к вам после того, как граф появится в зале? — спросила девушка, чтобы избавить деликатную госпожу от озабоченности.
Несса охотно согласилась, и Мерта поняла, что угадала. Но относить в башню еду госпожа поручит кому-нибудь другому, потому что у нее, у Мерты, тоже скоро будет муж и ей тоже захочется подольше поваляться в постели.
— Когда у вас свадьба? — неожиданно спросила Несса.