На три напряженных мгновения все замерли в жутковатом ожидании. Айт попыталась заговорить, но только беззвучно открывала рот. Хило видел, как на ее побледневшем лице проступает понимание. Она умирала в окружении людей, которые ей не помогут, даже союзники, поклявшиеся в верности. Коул Хилошудон стоит перед дверью с видом победителя, хотя ничего и не сделал, и смотрит, как она умирает, а все остальные тихо наблюдают. Она была сильнее всех, самой умной и грозной, но осталась в этом зале одна, без друзей. Хило увидел в ее глазах понимание и ужас и, как бы ни желал Айт смерти, в этот момент почувствовал к ней жалость.
Аура Айт Мады вспыхнула от ярости и перекатывалась, словно лава. С нечеловеческим усилием она заставила себя подняться и побежала, но не к двери, где стоял Хило, а к окну. Она с Легкостью перепрыгнула через тело Фен Эмы и врезалась в поврежденное стекло плечом, разбив его со всей Силой.
Не веря своим глазам, Хило взревел и подбежал к окну. Айт Мада пролетела три этажа и упала на тротуар. Несмотря на рану, она сумела вызвать Легкость и Броню. Айт упала на припаркованный фургон, смяв металлическую крышу, скатилась с нее и приземлилась на бетон среди дождя битого стекла. Раздались крики потрясенных прохожих. Айт встала, покачнулась и снова упала, опять поднялась и, спотыкаясь, побежала по улице.
– Да будь ты проклята! – ошарашенно выдохнул Хило.
Он сосредоточился и с Легкостью прыгнул вслед за ней, думая лишь о погоне и о том, что Айт Мада должна умереть. Но потом его взгляд наткнулся на припаркованный в зоне погрузки фургон. Внутри никого не было. Защищенная Броней Айт прогнула крышу, и в результате одна дверь приоткрылась.
Хило вспомнил о записке, предупреждении, которое пытался понять, когда нападение на Айт заставило его забыть о других опасностях. Он сделал несколько шагов назад, и тут фургон под окном взорвался. Взрывом снесло первый этаж, и огненный шар пронесся по зданию, заглушая крики людей на своем пути. Хило успел только удивиться, вспомнить о жене и детях, когда его сшибло взрывной волной, а третий этаж здания обрушился, погребя его под сотней килограммов бетонных обломков.
Глава 26
Неколва
Адрес, который Эма дала Беро, оказался последним домом в старом квартале таунхаусов в северной части Доков, пока еще не облагороженном, как соседние здания на набережной, превращенные в магазины и заведения для туристов. Беро вырос недалеко отсюда. Во времена его детства в этих жилых кварталах из бурого кирпича жили докеры и работники консервного завода. А теперь, похоже, здесь обитали иммигранты из Оортоко и островов Увива, работающие на самых низкооплачиваемых должностях на фабриках и в сфере обслуживания. Беро дважды сверился с адресом на клочке бумаги и осторожно подошел к двери, озираясь по сторонам. Соседний дом, видимо, пустовал, окна были до сих пор заклеены лентой после прошлогоднего сезона тайфунов, а в двери торчал желтый листок с оповещением о выселении, такой выцветший, что стал нечитаемым. На воде прямо перед домом был пришвартован восьмиметровый катер, накрытый брезентом.
Беро подергал дверь. Она была заперта. Он потеребил ручку, пытаясь понять, сложно ли будет взломать замок, но тут дверь распахнулась. В сумрачном проеме появились контуры фигуры с накачанными бицепсами и курчавыми рыжими волосами, ну чисто демон. Вастик эйя Моловни. Под его пугающим взглядом Беро отпрянул.
– А ты еще откуда здесь взялся? – воскликнул Моловни.
– Она велела мне прийти, – выпалил Беро.
Он не ожидал наткнуться на Моловни. На часах было всего половина третьего. Разве югутанец не должен сейчас осуществлять свой великий план? А разве эспенцы не должны были его остановить?
– Она велела мне прийти, – повторил Беро. – Эма. Сказала, что ты вывезешь нас из города. И дала мне этот адрес.
Судя по взгляду, полному недоверия, и подергиванию тяжелой челюсти, Беро подозревал, что Моловни пытается решить – захлопнуть перед ним дверь или убить его. Однако, отказавшись от обоих вариантов – оставить Беро на свободе или избавляться от трупа – как от слишком опасных, югутанец тихо выругался на своем языке, схватил Беро за грудки и втащил в узкую квартирку, захлопнув за ним дверь.
– Ты рассказал еще кому-нибудь? – спросил Моловни, так резко толкнув хилого Беро к стене, что у того не осталось ни малейших сомнений – агент-неколва, пусть даже и не носит нефрита, обладает достаточной Силой, чтобы снести и стену здания, если потребуется. – Хоть одному человеку? Кому-нибудь из этих тупиц-кланоненавистников? – Моловни говорил быстро, а сильный акцент искажал слова, так что Беро не сразу его понял. Моловни вытащил пистолет «анкев». – Так сказал? А?
– Нет! – выплюнул Беро. – Я никому не сказал.
Моловни угрожающе приблизил к нему лицо. Беро не был уверен, что Моловни обладает Чутьем, но тот явно посчитал, что Беро говорит правду. Югутанец выпустил его и сунул «анкев» в кобуру на поясе.