– Вот уж в этом никто не сомневается, – отрезала бабушка. Они подошли к автомобилю. На крыше дожидался мистер Канис.

– Я слышал крики, – сказал он, слез и открыл перед старушкой дверцу.

– А сколько еще услышишь! – мечтательно произнес Пак.

– Давайте успокоимся, – сказала старушка. – Сейчас уже поздно, все устали. Надо хорошенько выспаться.

– Правильно, – сказала Дафна. – А в подземный ход полезем завтра.

– Нет, – покачала головой бабушка, когда они расселись. – События развиваются непредвиденным образом, и в подземный ход лезть может быть опасно. Одно дело – маленькие шкодники-вековечники, и совсем другое – Румпельштильцхен. Его считают едва ли не самым безумным и загадочным сказочным существом из всех обитающих в нашем городе. Я не знаю, чего от него ожидать, и не могу подвергать вас опасности.

– Да при чем тут опасность! – выпалила Сабрина, вся дрожа от ярости и обиды. – С тех пор как мы сюда приехали, опасности на нас так и сыплются! Ты просто не хочешь подпускать к делу меня, да?

Бабушка повернулась на сиденье и посмотрела в глаза внучке.

– Я думала, что ты достаточно умна, чтобы сдерживаться. Я готова была поверить, что ты умнее всех Гриммов нынешних и прошлых времен. Но сейчас я не доверяю твоим суждениям, Сабрина. Ты оказалась совсем не такой, как я думала. Извини, но сестры Гримм в этом расследовании больше не участвуют.

Все были очень злы, поэтому Сабрина потихоньку убралась к себе, избежав таким образом очередной лекции. Лежа в постели, она рассматривала свисающие с потолка самолетики и думала, каково это – быть паршивой овцой в семье. Еще совсем недавно такое положение дел ее вполне устроило бы. Пусть все остальные носятся с какими-то расследованиями, ее дело – искать родителей. Увы, теперь она понимала, что еще больше прежнего нужна бабушке и Дафне, хотя бы затем, чтобы напоминать им о том, что вокруг полно недоброжелателей. Потому что, если бабушка и дальше будет так же доверчива, следующую жертву Феррипорт-Лэндинга будут звать Рельдой Гримм.

В комнату молча вошла Дафна, подошла к шкафу, достала пижаму. Переоделась, не говоря ни слова.

– Теперь мы, по крайней мере, знаем, как выглядит бабушка, когда злится, – заметила Сабрина.

Дафна искоса посмотрела на сестру, но губ не разжала.

– Хотя, если честно, я все равно ничего не понимаю. Она сама сказала, что если мы хотим стать хорошими детективами, то нужно хвататься за любую возможность, – продолжала Сабрина.

– Перестала бы ты лучше говорить гадости о вековечниках, – не выдержала Дафна.

– Нет, я лучше буду удерживать вас от всяких глупостей, – парировала Сабрина. – Ладно, допустим, я не права с начала и до конца. Значит, мы наказаны за мою болтовню. Ну и что? Кому от этого лучше? У бабушки просто не хватит рук, а к Принсу и шерифу она за помощью не пойдет. Надо все-таки осмотреть этот подземный ход и выяснить, далеко ли он идет и зачем его вообще выкопали. Вдруг, пока бабушка будет бегать и искать чудовищ среди школьников, они затеют что-то совсем ужасное?

– Что же нам делать?

– То, что мы должны, – ответила Сабрина. – Мы – Гриммы, а в этом городе явно творится неладное. Значит, мы должны выяснить, что именно.

Когда по расчетам Сабрины бабушка и мистер Канис заснули, она разбудила сестру. Девочки потихоньку вылезли из кроватей, выбрались из комнаты и подкрались к спальне Пака.

– Смотри не наступи на пластину, – напомнила сестре Сабрина и открыла дверь. Солнце в волшебном лесу село, и небо было усыпано яркими звездами, которые переливались и подмигивали, стараясь специально для Пака. Спал на ринге кенгуру-боксер. Вокруг царила тишина, лишь журчал сбегающий по камням ручей да изредка скатывался по «американским горкам» очередной вагончик.

Девочки на цыпочках прошли по тропинке, миновали озерцо и нырнули в густой кустарник. Вскоре они нашли батут, в центре которого спал Пак. Король пройдох был одет в нежно-голубой пижамный комбинезончик с веселыми звездочками и полумесяцами. Во сне он прижимал к себе игрушку – розового единорога с вышитой на боку радугой, а палец другой руки сунул в рот. О, если бы у Сабрины был с собой фотоаппарат!

– Какая пижамка! – хихикнула Дафна.

– Хватит спатеньки, пора вставатеньки, – засюсюкала Сабрина, словно обращаясь к младенцу.

Пак поворочался, но не проснулся. Изо рта протянулась ниточка слюны, и на воротнике пижамы появилось мокрое пятно.

– А кто откроет глазки? – подхватила Дафна, подражая сестре.

– Солнышко встало, утро настало, – сообщила Сабрина и тряхнула Пака за плечо.

Пак проснулся мгновенно. За спиной у него развернулись крылья. Мальчишка грозно размахнулся плюшевым единорогом, словно мечом, и обрушил его на головы девочек.

– Вы что здесь делаете? Это моя комната! – заорал он.

– Ой, какой хорошенький единорог, – рассмеялась Сабрина. – Это чтобы отгонять плохие сны, да?

– Его зовут Крейвен Прощелыга, – поправил Пак и только тут сообразил, где он и с кем разговаривает. Мальчишка отшвырнул единорога и спорхнул на землю.

– У нас есть план на завтра. Ты нам поможешь, – заявила Сабрина.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сестры Гримм

Похожие книги