– Руби, – Дэйсон подошел ко мне и положил руки на колени, присев рядом, – ты ни в чем не виновата. Фейри – безумные и жестокие существа, которые пойдут на все. Тем более, когда дело касается портала. Даже если бы ты пришла по зову Короля – что бы было? – Он вздохнул, не сводя с меня взора. – Вместо тех Охотников, подвешенных на крючки, я бы мог найти тебя… Мне уже не важно, что эти твари бы открыли портал и выпустили королевскую свиту. Они бы забрали тебя, Руби. И убили. Не знаю, чем думал этот… Майлз, когда дело коснулось портала. Если его не пугает Армагеддон, то должно было напугать хотя бы то, что его тушку распорят, чтобы забрать всю кровь.

Дэйсон был прав: фейри собирались полностью обескровить наши с Майлзом тела, чтобы помочь правителям Дворов открыть портал. Вопрос был только в том, что ему сказали, раз он на это согласился.

– К сожалению, Майлз не был похож на того, кого зачаровали, – рассуждала я.

Полукровки, на которых фейри насылали чары, выглядели жутко. Их глаза казались затуманившимися, а движения выглядели ломанными и неестественными. К тому же, их память в эти моменты оставляла желать лучшего. Майлз же не был под чарами и, вероятно, что-то подвигло его сотрудничать с фейри напрямую.

Дэйсон прошелся пятерней по влажным волосам и направился к потрескивающему камину.

– Итак, разложим ситуацию по полочкам: мы имеем твоего чокнутого бывшего, связавшегося с фейри, и предателя Джорджа, который подмешивал в твою кровь обсидиан и сдал тебя врагам.

– Он всегда лечил меня и не позволял это сделать кому-то другому, – прошептала я. Мое плечо давно бы зажило, если бы не махинации Джорджа.

Дэйсон убрал грязные кружки и резко стянул с дивана свой плащ.

– Собирайся.

– Куда? – опешила я, подрываясь.

Дэйсон выглядел так, словно знает, что делать, но это не вселяло уверенность.

– К твоему бывшему. Сейчас мы не можем доверять общине и, черт его знает, правильно ли я поступаю, но нам нужно выведать все детали. – Дэйсон проверил саблю, которая благоговейно покоилась в ножнах. – Я отвезу тебя к Майлзу, где ты узнаешь о сговоре и портале чуть больше. Если что-то пойдет не так – я буду рядом. Он не увидит меня: я остановлю машину в нескольких кварталах.

– Но, Дэйсон, – я растеряно озиралась, – мы можем отложить это хотя бы на утро. Я…

Я не успела моргнуть, как Охотник оказался рядом со мной. Его грудь тяжело вздымалась, а карамельные глаза осматривали каждую мою черточку. Сомкнув губы, я мысленно передала борозды дела в его руки, надеясь, что не делаю ошибку. Еще одного предательства я не вынесу.

– Руби, я знаю, каково тебе, – прошелестел Дэйсон, после чего убрал локон волос, упавший на мою щеку. – Жизнь Охотников непредсказуема, и мы должны быть готовы к любой неурядице. Я видел, как ты трепетно относилась к воспоминаниям о Майлзе, но раз все обернулось в пепел, мы обязаны смести его. Я знаю, что делать. Просто доверься мне.

Дэйсон терпеливо ждал моего ответа. Отныне, в моих глазах он предстал совершенно другим. С этих пор я не видела смысла тягаться с ним за звание лучшего Охотника, поскольку над нами возникла масштабная проблема. Дэйсон Дарви был невероятным бойцом, который мог пробить любую баррикаду и оставаться в трезвом уме. Если бы мы продолжали состязания на звание лучшего Охотника, Дэйсон бы беспрекословно победил. В отличие от меня, он мог размышлять здраво даже в самой ошеломительной ситуации.

Я выдохнула через рот и взяла кожаную куртку.

– Поехали.

Глава 14

Я впервые ощутила, как время остановилось, когда мы запрыгнули в машину Дэйсона. Проинструктировав меня, напарник вставил ключ зажигания, выглядывая в окно, за которым простиралась тьма. Сердце гулко билось о ребра, руки все еще дрожали, но уверенность Дэйсона слегка успокаивала меня. Я знала, что он не даст нас в обиду и не совершит фатальную ошибку, которая будет стоить чьей-то жизни.

До места назначения мы доехали быстро. Как и обещал, Дарви остановил Форд неподалеку от жилища Майлза и вышел, осматривая территорию. Поскольку тот сотрудничал с фейри, мы могли наткнуться на шайку, караулившую его покои. Я не знала, насколько сильно фейри пеклись о жизни Майлза: им нужна была его кровь, которую он готов был предоставить…

– Я буду ждать около его дома. Спрячусь где-нибудь, – Дэйсон сунул большие пальцы в карманы джинсов, внимательно изучая мое лицо. – Ты в порядке?

– Не знаю. Но я сделаю все, что от меня требуется.

Дэйсон кивнул. Мы направились к берлоге Майлза, и с каждым шагом мой пульс подскакивал. Перед тем, как попрощаться, Дарви потрепал меня по плечу и скрылся в кустах.

Я подняла взор на окна Майлза, прежде чем переступить черту газона. Он был дома: свет горел в той комнате, откуда я выкатилась. Собравшись с силами, я побрела к двери. По крайней мере, волноваться о сохранности жизни мне не стоило: Майлз не прольет мою кровь, которая предназначена для портала.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги