Резким движением руки Дэйсон оголил саблю, а я вынула клинок. Мы поспешили по следам «невидимок» и уже не пытались действовать тихо, потому что нас заметили. Круша все препятствия, я двигалась впереди, хотя Дэйсон неоднократно рвался на мое место. Я слишком долго была на скамье запасных, и пришло время, когда он должен увидеть меня во всем величии.

Наконец, мы поняли, куда двигаться, когда в темных катакомбах из мусора и деревьев проскользнули тени. Потирая ручку клинка, я ринулась вперед, заприметив, что до заветной цели мне осталось совсем немного, но и тут Дэйсон опередил меня. Он вылетел вперед и взмахнул саблей, в то же время раздался гулкий свист, словно от пули. От лезвия отскочило нечто маленькое и металлическое, найдя приземление в россыпи гальки.

– У них огнестрельное! – зашипел Дэйсон, потянув меня за одну из колон.

Я не успела сообразить, что происходит, как раздались еще несколько выстрелов. Дэйсон выглядел таким же сбитым с толку, как и я: мы оба не мыслили, почему фейри пользовались огнестрельным оружием, когда это не вписывалось в их политику. Но в то же время меня волновал другой вопрос: действительно ли мы вышли на фейри?

Вырываться из укрытия было слишком опасно. Мы с Дэйсоном прятались за колонной до тех пор, пока пули не перестали рикошетить. Внезапно воцарилась глубокая тишина, разбавляемая нашими тяжелыми вдохами. Переглянувшись, мы с Дэйсоном решили, что фейри заправляют магазин или умчались прочь, однако не собирались вылезать. Это могло быть кровавой ловушкой.

– Я проверю. – Дэйсон пригнулся к полу и едва выглянул из-за колонны, всматриваясь вдаль. Кажется, Охотник не нашел угрозу, потому что мышцы его спины расслабились, и он выпрямился. – Чисто. По-моему, они хотели нас запугать или остановить.

– Это точно были фейри? – я встала, с опаской выглядывая. На горизонте из мусора и досок и правда никого не виднелось.

– Я видел одного Зимнего. Он стрелял первым.

– Фейри ведь не пользовались огнестрельным.

– Кажется, им сорвало крышу, и они всеми способами стараются защититься, чтобы узреть торжественный момент открытия портала.

– Которого не будет, – холодно вставила я и вышагала вперед Дэйсона. – Идем. Мы должны найти хотя бы одного.

Склад был как минное поле, потому что каждый наш шаг сопровождался эхом, какое могло привлечь нежелательное внимание. Тем не менее, мы не отступали, настойчиво выглядывая хотя бы одного фейри.

– Все больше это кажется глупой затеей, – поделилась я, обернувшись к Дэйсону.

– Она будет глупой, если мы не выполним то, что задумали и просто сбежим.

– Аргумент.

Очередной шорох, раздавшийся внутри склада, привлек нас. Я развернулась вместе с Дэйсоном, и мы побрели внутрь, перекидываясь непонимающими взглядами. Фейри будто бы играли с нами и пытались кинуть в западню, но мы были не из робкого десятка.

– За досками, – прошептал Дарви, когда нечто звякнуло о пол.

Внутри склада было темно и сыро, впрочем, нас это не останавливало. Возможно, мы поступали опрометчиво, но у нас не было плана лучше, чем этот. Дэйсон остановился и потянул меня за локоть, когда лязгание стало громче.

– Эй! – крикнула я, плюнув на конспирацию. – Меня зовут Руби. Руби Тэйлор. Я – потомок Зимнего Короля. И у меня есть послание для потомка Летнего – Майлза.

Кажется, Дэйсон потерял какую-либо надежду на благополучие наших задниц, потому что его лицо помрачнело, а сабля взлетела выше головы. Сглотнув, я осматривала мрачные колонны и горы насыпи, за которыми могли прятаться фейри. Странный звук затих, и сейчас я не слышала ничего, кроме дикого биения своего сердца.

– Руби, – пробурчал кто-то, и послышались шаги.

Дэйсон приготовился к защите, как и я, когда из потемок выплыла небольшая компания фейри. На их поясах поблескивали ручки пистолетов, из которых они пытались палить в нас. Но на данный момент они были не готовы к сражению, словно уловили тонкую нить, которая оставит их в живых.

– Майлз ищет тебя. Зимний Король ищет тебя. Все ищут тебя, – сказал высокий парень, и его кожа заблестела голубоватым оттенком. Вместе с остальными фейри он остановился неподалеку от нас, с ухмылкой глядя на Дэйсона. – Можешь опустить саблю.

– Конечно, но после того, как распорю твое брюхо.

Фейри засмеялся, обнажая ряд отвратительно-желтых зубов, после чего его пытливый взор снова перекочевал на меня.

– Ты нужна нам живой, а вот насчет твоего друга не уверены.

– Засунь свой язык в задницу, – плевался Дарви, – и внимай. Мы здесь не для того, чтобы слушать это дерьмо. Передай Майлзу, что Руби хочет встретиться с ним в Новом Орлеане. Один на один.

Я с ужасом взглянула на Дэйсона, ведь мы не обсуждали этот момент, но, похоже, все решили за меня. Стараясь не выглядеть слишком удивленной, я кивнула, словно так и было задумано.

– Хм. – Фейри постучал ногтем по подбородку. – Хотите заманить его в ловушку? Как глупо.

– Твоя задача – передать информацию, а не комментировать. – Дэйсон оскалился. – Место встречи – завтра, около дома Руби.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги