Я едва ли не взвизгнула, когда в нашу вечеринку вписался фейри. Допивая красную жидкость, подозрительно похожую на кровь, он остановился неподалеку от двери, заметив нас. Его глаза округлились, а когда губы приоткрылись, собираясь выпустить крик, я отправила в его грудь клинок. Преодолев расстояние, оружие попало в сердце фейри и звякнуло о пол, после того, как мерзавец растворился. Дэйсон чертыхнулся, и сборище в зале оживилось от звука.
– Там кто-то есть?
– Кармен, проверь!
– Итак, настало время крошить ублюдков, – пропел Дэйсон и в ту же секунду пнул двери.
Глава 23
Я выскочила вперед, приготовив запасной клинок. Кажется, фейри узнали во мне потомка, потому что их пальцы замерли в районе пояса. Тем временем Дэйсон не собирался церемониться с ними: прокрутив саблю, он напал на первых трех, отрубив головы. Вероятно, он не нуждался в помощи: через пять секунд к мертвому месиву присоединились остальные. Довольно улыбнувшись, Охотник откинул влажные волосы и прежде, чем проткнуть сердца фейри, взглянул на меня.
– Что ни сделаешь, чтобы дама не пачкала руки.
Опустив взор на пол, я смотрела на высохшие пятна крови, составляющие неизвестные символы. Если все обернется иначе, здесь окажется моя кровь и кровь Майлза.
– Мы можем подождать Майлза здесь, Руби.
– Да, я и хотела. О, черт…
Я схватилась за голову, когда резкая боль пронзила затылок и подкосила ноги. Дэйсон успел подхватить меня и положил на колени, беспокойно осматривая.
– Руби, что случилось?
В реальность меня вернул смачный шлепок по щеке. Взвизгнув, я увидела, как Дэйсон нависает надо мной и невинно потирает ладонь. Его взгляд был обеспокоенным.
– Я пробовал разные способы, чтобы ты пришла в себя, и самым действенным оказался этот. – Охотник помог мне встать. Я все еще была как в тумане, пока он лепетал: – Что на этот раз?
– Кажется, мы с Майлзом действительно должны умереть, чтобы портал открылся.
Дэйсон прикусил губу.
– Это было очевидно. – Он осмотрел зал. – Подождем его здесь. Снаружи может быть слишком опасно.
***
Я посмотрела в яркие глаза Дэйсона, уместившись в углу среди столиков. Он весело улыбался, и это казалось вовсе не к месту.
– Что тебя так развеселило? – не выдержала я.
Дарви расплылся в такой широкой улыбке, что показались ямочки на щеках.
– Просто понял абсурдность ситуации. Мы ждем твоего бывшего, чтобы убить. О лучшем я и мечтать не мог.
– Поверь, я тоже.
– Неужели? – Дарви приподнял бровь. – Я понимаю, тема отношений с этим говнюком для тебя больная, особенно, когда он «воскрес», но ты правда готова убить его собственными руками? – Он нахмурился. – Руби, я могу сделать
Сердце неистово рокотало в груди. Я подняла взор на Дэйсона.
– Нет. Это моя ноша.
– Не думаю, что тебе по вкусу клеймо убийцы. – Парень поймал мой взгляд. – Мочить фейри – одно, а своего бывшего парня – другое.
Еле удержавшись, чтобы не скривиться, я изо всех сил постаралась принять невозмутимый вид. Но, кажется, у меня не очень-то получилось, поскольку Дэйсон бросил на меня сочувственный взгляд. Я отвернулась и только крепче сжала рукоять клинка, раздумывая, выйдем ли мы отсюда живыми.
– Руби, если что-то пойдет не так, помни: я рядом, ладно? – негромко сказал напарник.
Я выпрямилась.
– Спасибо.
Повисла пауза. Наконец Дэйсон со вздохом приблизился ко мне, явно собираясь что-то сказать, но не успел. Из подсобного помещения невозмутимо вышагал Майлз, и дверь за ним со стуком захлопнулась. Дэйсон обернулся, и расставил ноги шире, встав в боевую стойку. Над его головой просияла сабля, которая нисколько не напугала безоружного Майлза.