Это ранит меня настолько, что я едва передвигаю ногами в направлении автобусной остановки и не сразу слышу, как отец окликает меня по имени.

— Крис, детка! — раздаётся над моим ухом. Когда его пальцы смыкаются на моём локте, я вздрагиваю и тороплюсь смахнуть слёзы со щёк.

— Привет, па…

— Ты чем-то расстроена? — стальные глаза отца врезаются в моё лицо с тревожным выражением во взгляде.

Он сделал для меня очень много, окружил вниманием и заявил, что поможет рассчитаться с кредитом в банке. Такая забота дорогого стоит, и я не хочу расстраивать его и выглядеть дурочкой.

— Нет… — вдыхаю и задерживаю дыхание, стараясь уничтожить истерику в зародыше. — Просто чувствую себя глупой. Мне нелегко даётся экономика.

— А-а-а…. Причина в мистере Коэне. Он строг, но он лучший. Детка, ты всё наверстаешь. Обещаю. Я сам преподам тебе парочку начальных уроков, чтобы ты знала основы дисциплины. — Адам обхватывает мой локоть и ведет к своей машине: — Отвезу тебя домой, — поясняет он. — Ты расстроена. Я не могу отпустить тебя в таком состоянии…

Адам Флойд не бросает слов на ветер. Поэтому парочку дней мы только и делаем, что общаемся с ним на экономические темы. Адам решил запихнуть в мою голову основы основ, и она начинает трещать по швам от обилия информации. Мне хочется просить его прекратить делать это! Но потом я получаю сообщение от работников фирмы о том, что им поступил довольно большой заказ. Кажется, дела начинают налаживаться, и в этом большая заслуга моего отца. Именно ему я обязана спасением дела матери. Неужели я не могу быть благодарной? Я это умею, поэтому стискиваю зубы плотнее и пытаюсь вникнуть в то, о чём рассказывает Адам. Но либо я законченная тупица, либо экономика — это совсем не моё. Пока отец объясняет основы закона спроса и предложения, углубляясь немного в теорию Маршалловского спроса и спроса Хикса, я едва не засыпаю и пытаюсь удержать эти знания глубоко в своей голове.

На лекции мистера Коэна я изо всех сил конспектирую то, о чём он рассказывает с жаром. Но гораздо больше жара концентрируется в моих влажных трусиках, несмотря на то, что Дэвид Коэн не удостаивает меня и единого взгляда.

Я чувствую, что поступаю не так, как того желаю. Я хотела бы покинуть аудиторию, но пока это единственный шанс видеть этого мужчину и наслаждаться его благородным, немного хищным лицом.

Совсем скоро Адам Флойд отбудет в другой город. И что будет тогда? Какими соседями станем мы с Дэвидом? В этот момент наши взгляды пересекаются. Я замечаю в его тёмных глазах жестокое выражение, смысл которого можно растолковать только как «У тебя нет шансов, скверная девчонка!»

Слёзы начинают закипать на моих глазах. Едва высидев до конца занятия, я пулей покидаю аудиторию, даже не пытаясь пофлиртовать с Дэвидом. Мне мало воздуха даже в просторных коридорах колледжа. Я едва не сбиваю с ног других студентов. Вздохнуть полной грудью и унять боль в груди удаётся лишь во дворе колледжа на лавке в тени раскидистого дерева. Но и там до меня доносится гул чужих разговоров, взрывы смеха и прочие звуки беззаботной жизни.

Мне нужно отправляться домой, чтобы перекусить, а через пару часов у меня начинаются занятия на курсах для молодых предпринимателей. Отец намеревается превратить меня в бизнесвумен экстерном. Мне нужно хорошенько подумать над заданием и исправить корявый бизнес-план, который я набросала впопыхах. Я разворачиваю блокнот. Но вместо того чтобы думать над стратегией, припоминаю всё, о чём болтала с девушкой, трудящейся на фирме матери. Она начала работать над выполнением заказа. Я рассматриваю её эскизы, понимая, что сама изменила бы несколько деталей. Примерно вот так…

Карандашу и блокноту в моих пальцах я предпочла бы графический планшет и стилус, но выбирать не приходится. Я увлекаюсь процессом и не сразу чувствую пристальный взгляд, скользящий по телу. Чья-то тень накрывает мой блокнот.

— Отличная работа, мисс Адамсон.

Услышав хрипловатый голос Дэвида, вздрагивает не только моё тело, но и сердце вместе с душой. Я поспешно захлопываю блокнот, но Дэвид ловко забирает его из моих ослабевших пальцев и начинает пролистывать с видом знатока. Ему видно всё — и конспекты лекций бизнес-курсов, и мои каракули на полях, и отвратительный бизнес-план, и эскизы ожерелий. По суровому выражению лица Дэвида сложно понять, что он думает обо мне и о том, что видит.

Я замираю, ожидая его вердикта. Внутренне трепещу от восторга, смешанного со сладкой робостью. Этот мужчина покорил меня с первой встречи и продолжает крепко держать моё сердце в своём кулаке.

— Держите, мисс Адамсон. Уверены, что выбрали нужное направление учёбы? — спрашивает, протягивая мне блокнот. Я спешу принять его из рук, Дэвида, но он тянет немного на себя, удерживая и меня на этом прочном канате связи. — Я бы сказал, что у тебя талант, Крис, — внезапно переходит на «ты», окончательно путая меня.

— Что всё это значит?

Дэвид опускает руку, и я прижимаю блокнот к себе, поглаживая плотную обложку в том месте, где только что были его пальцы.

— Не понимаю…

Перейти на страницу:

Похожие книги