– Лилия… – он тяжело вздохнул. – Я предлагаю вам с дочерью провести несколько дней в шикарных условиях. Не думаю, что это то, от чего стоит отказываться. К тому же… тебе ведь еще нужны деньги?

Я нервно сглотнула и напомнила себе, как я, в общем-то, сюда попала. Точнее, зачем.

Ради дочери, моей малышки. Ему об этом, разумеется, знать не обязательно.

– Хорошо, – схватила телефон и набрала номер няни. – Привет, Аврора.

– Да, мисс Кларк, – спросила она.

– Можешь кое-что сделать. Я доплачу. Мне надо, чтоб ты привезла мне Жанин. Так выходит, что я не смогу вернуться домой, но за ней приедет машина. Тебе нужно лишь собрать все необходимое на пару дней и привезти малышку ко мне. Потом тебя отвезут, куда скажешь.

В последнем я, конечно, не была уверена, но мне нужно было уговорить Аврору. Она итак в последнее время работала сверх нормы и я переживала, что ей надоест и она попросту уволится.

– О, мисс Кларк. Так я могу и на ночь с ней остаться, – голос Авроры с тревожного стал веселым. – Вы можете спокойно провести ночь вне дома. Давно пора.

Я стиснула зубы и отвернулась от мистера Майклсона. Надеюсь, он не слышал, что сказала Аврора. А то подумает, что у меня давно никого не было. Это, в общем-то, так и было, но ему ведь об этом знать не обязательно.

– Нет, не надо. Я буду волноваться, если ее не будет рядом.

– Понимаю, – вздохнула девушка в трубку. – Говорите адрес, приеду.

– Какой адрес? – перевожу взгляд на Лиама.

– Мой водитель приедет за ними, – сказал он.

– За вами приедут, – передала Авроре.

– А, хорошо. Жду тогда… – ответила Аврора.

Мне показалось, что она хотела еще что-то сказать, но передумала и отключилась. Я перевела взгляд на мистера Майклсона и протянула ему телефон. Когда наши пальцы соприкоснулись, по телу прокатилась новая волна жара.

– Прошу в мою скромную обитель, – на его лице расплылась улыбка.

Он кивнул в сторону дома и, дождавшись, когда я пойду впереди, последовал за мной. Внутри особняк оказался просто огромным. Впрочем, времени на то, чтобы его осматривать, у меня не было. Я успела лишь заметить огромную плазму и мягкий диван у стены.

– Присаживайся, – Лиам показал на него. – Чай? Кофе? Воды?

– Воды, – тут же сказала я.

Присела на диван и прикрыла глаза. Было уже плевать, отказываться поздно. Мистер Майклсон платил за мое тело, как за какую-то игрушку. А игрушки должны быть послушными.

Лиам принес мне стакан воды, поставил его на журнальный столик и куда-то ушел, оставив меня одну. Я сидела и вздрагивала от каждого шороха, ведь мне казалось, что это идет Лиам, но было тихо.

Он пришел лишь тогда, когда приехала Аврора. Мы пошли встречать их вместе. Жанин с радостными воплями побежала ко мне, а Аврора ошарашенно уставилась на дом за моей спиной. По ее лицу было понятно, что особняк пришелся ей по душе. Наверняка, она была бы не против поработать в таком.

Распрощавшись с Авророй, я взяла дочку за руку и повела в дом. Жанин, казалось, не интересовало ничего, кроме идущего рядом Лиама. Она с интересом его рассматривала, правда, спросить о нем не решалась.

Мистер Майклсон провел нас в спальню на втором этаже, которую приготовила для нас домработница. Оказалось, у него дома был кто-то еще все это время. Впрочем, чему я удивлялась? Вряд ли мистер Майклсон что-то делал по дому сам.

Я улыбнулась, представив, как всегда хмурый и уравновешенный мистер Майклсон ходит по дому с пылесосом и улыбнулась. Видимо, мое веселье не осталось для Лиама без внимания, потому что он тут же спросил:

– Что вас развеселило, мисс Кларк?

– Ничего, мистер Майклсон.

Допытываться он не стал. Покинул спальню и сказал, что будет меня ждать в гостиной.

Стоило ему покинуть комнату, как я немного расслабилась. Плечи больше не сковывало напряжением, а руки не тряслись. Да и дочка меня отвлекала.

Правда, дорога так сильно ее вымотала, что у нее не осталось сил играть со мной. Я успела только искупать и переодеть Жанин. Через две минуты, когда я вернулась из ванной, застала малышку мирно спящей на кровати. Она выглядела неплохо, просто устала. Из-за слабой работы сердца она не выдерживала привычную для пятилетнего ребенка нагрузку. Была вялой и не активной. Я хотела поскорее вернуть ее к обычной жизни.

Чмокнув дочку напоследок, я вышла из комнаты, тихо прикрыв дверь. Направилась к лестнице, но у самого края меня окликнул мистер Майклсон:

– Лили…

Я обернулась. Лиам стоял в одних спортивных штанах, сидящих низко на бедрах.

Я тут же прошлась взглядом по его оголенному торсу и вернулась к лицу, на котором блуждала обольстительная улыбка.

– Я уложила дочь спать, – едва слышно проговорила я.

– Отлично, – тут же ответил Лиам, скользнув взглядом по моей фигуре. – Пойдешь со мной в душ?

Я удивленно округлила глаза.

– Вместе с вами?

– Да, со мной. И обращайся ко мне на ты, – Лиам сделал несколько шагов ко мне, и я отмерла. Пошла ему навстречу, чтобы не заставлять его ждать.

Напомнила себе, что должна подчиняться, ведь Лиам ждет от меня именно этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Майклсоны

Похожие книги