— Давай же, — он помог ей подняться, но она повалилась на него, и ему пришлось обхватить ее одной рукой.

Деклан слышал, как Лейн пытается сдержать тихие стоны боли.

«Да пошло оно все». Он подхватил ее на руки.

— Деклан, ты не можешь меня нести!

— Идти недалеко, Раш. Я носил мужчин в три раза тяжелее тебя.

Она что-то проворчала, но устроилась у него на руках, и вскоре они добрались до оазиса.

«Черт возьми». Деклан не мог поверить своим глазам. Эта была не Дахла. Оазис по сравнению с ней был слишком маленьким, без зданий, без дорог, машин или людей.

Лейн поерзала, высвобождаясь из рук Деклана, и он поставил ее на ноги.

— Где, черт возьми, мы? — прошептала она. Они прошли чуть дальше, и Лейн ахнула. — О, мой Бог, ты только посмотри!

Прямо у кромки спокойной воды возвышались руины огромного храма.

***

Торопливо сбросив рюкзак, Лейн скинула с ног ботинки и, не раздеваясь, ринулась в воду. Озерцо было прохладным, но не очень глубоким. Она рухнула лицом вниз, наслаждаясь тем, как вода омывает кожу и пропитывает одежду.

Господи, было приятно до невозможности.

Перевернувшись, Лейн поплыла на спине, наблюдая за Декланом. Он стоял на берегу, заполняя бутылки водой и бросая в них таблетки для очистки.

— Деклан, иди сюда.

Поставив бутылки, он стянул с себя рубашку и вошел в воду. Какой бы Лейн ни была истощенной, перегревшейся и усталой, но эти грудь и пресс…она не могла не пожирать их взглядом. Каждую совершенную выпирающую мышцу.

Деклан быстро нырнул, а когда вынырнул возле Лейн, по его лицу стекали струи воды.

— Что может быть лучше? — спросила она.

— Целовать тебя.

Лейн его обрызгала. Тут же начался дикий бой, но стоило Деклану броситься вперед, как она подскочила и побежала к берегу.

Он поймал ее за талию и приподнял.

— А ты знаешь, что твоя рубашка теперь совершенно прозрачная?

— Под ней майка.

— Знаю. Однако это не мешает мне видеть твои ключицы и представлять, какова на ощупь вся эта гладкая по-детски нежная кожа, — Лейн чувствовала, как низ живота облизали языки пламени. — Но как бы мне ни хотелось тебя раздеть, у нас был тяжелый день, — Деклан отпустил ее. — Тебе нужно больше пить и что-нибудь поесть.

А вот и вернулся мистер Защитник. Она смотрела, как он прихватил бутылки с водой и вручил ей одну. Но кто защитит Деклана, когда на его плечи ляжет слишком многое? Когда не дадут покоя преследующие его демоны?

Сидя на ступенях ведущей к воде точеной гранитной лестницы, Лейн с огромным интересом наблюдала, как Деклан стирал свою рубашку и развешивал ее сохнуть на низком каменном выступе. Затем наслаждалась видом того, как он забирается на пальмы и собирает финики.

Боже, это поджарое тело и все эти мышцы. Лейн смотрела, как они перекатываются и бугрятся под кожей. Деклан обладал силой, заработанной трудом, а не поверхностным лоском спортзала. Он использовал эти мышцы для чего-то большего, нежели просто поднятие гирь и монотонный бег на автоматизированной дорожке.

По возвращению Деклан передал Лейн финики и сел рядом.

Ей удалось отвести взгляд от мужчины и переключиться на храм. У нее перехватило дыхание. Он был невероятно красив и напоминал Ком-Омбо[15] на берегу Нила. Над водой возвышались изящные колонны, площадки и залы.

Несколько колонн были все еще целы. Господи, Лейн жаждала осмотреть храм изнутри и глянула на линию горизонта. Солнце начало садиться, а значит, температура, к счастью, скоро понизится.

— Здесь мы заночуем и передохнем, — сказал Деклан.

— Мне бы хотелось…

— Осмотреть храм.

— Как ты узнал?

Он улыбнулся.

— К данному моменту я уже весьма неплохо узнал тебя, Раш, — поднявшись, Деклан протянул ей руку, помогая встать.

Он достал из рюкзаков фонари, а она захватила копию перевода свитка и спрятала ее в карман. Они поднялись по лестнице.

— Какая красота, — сказала Лейн. — Понятия не имею, что это за место, и даже ни разу о нем не слышала, но выглядит оно совершенно нетронутым.

— Удивительное случайное открытие, — Деклан навел луч фонаря на колонны. — Я обеспечивал безопасность множества экспедиций по всему миру, которые возвращались с пустыми руками. Любая из них обмочились бы, если бы обнаружила что-нибудь в этом роде.

Они продвигались вглубь храма. Дальнюю стену покрывали письмена и гравюры, изображавшие людей, делающих подношения богам. Осматриваясь вокруг, Лейн остановилась у изображения женщины со странным головным убором и сидящим у ее ног животным Сета.

В изумлении Лейн прочла глифы.

— Деклан, никто не видел этого на протяжении тысяч лет. Боже, ты должен быть впечатлен.

— Может быть.

Обернувшись, она увидела, что он смотрит не на глифы, а на нее.

— Это храм Нефтиды[16]. Это сестра Исиды, связанная со жрицами и известная как Госпожа обители.

— И? — поторопил Деклан.

— Она была женой Сета.

Он замер.

— Хочешь сказать, мы сейчас в затерянном храме жены Сета?

Лейн сама не могла в это поверить.

— Да.

— Палаты возлюбленной Сета. Получается, мы на пути к Зерзуре?

— Возможно, — она провела пальцами по гравюрам, задаваясь вопросом, не был ли захороненный на раскопках священнослужитель одним из тех, кто их вырезал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Служба охраны охотников за сокровищами

Похожие книги