– И кто же это был? Хорошо бы знать автора, с удовольствием при случае его процитирую.

– Увы, забыл.

На самом деле я придумал эту мудрость на ходу. Мы покинули сад в низине и вместе прошли на широкое, окруженное кустами мирта пространство. В центре журчал круглый фонтан, украшенный фигурами купающейся Венеры и Нептуна с трезубцем и еще нескольких морских тварей – крабов, морских звезд и осьминогов, – которые словно стремились перебраться через его бортик.

Солнце еще припекало, но, несмотря на жару, с десяток мужчин и женщин репетировали хоровые декламации. Все они были разного возраста, от престарелых, вышедших в отставку консулов и солидных матрон до милых юных созданий.

Я повернулся к Парису:

– Все эти люди определенно желают продемонстрировать свои таланты в пении и драме. Но остальные римляне… Как думаешь, им неинтересно, потому что это чуждые для них развлечения? Или потому, что они от природы лишены вкуса? – И прежде чем Парис успел ответить, добавил: – Хочу понять, так как надеюсь, что смогу научить римлян ценить искусство.

– Вкусы в разных культурах отличаются, – покачал головой Парис. – Трудно пересадить что-то с родной земли в чужой климат.

– Привычки и предпочтения – не фруктовые деревья, способные цвести только на определенной почве и высоте.

– Но они не всегда приживаются в чужих краях. То, что ценит один народ, оставляет равнодушным другой. Людей вообще сложно обратить в другую культуру.

– Но посмотри на всех этих людей… – возразил было я.

– Они здесь, они поют и готовы разыгрывать драму, потому что им приказал император, – сказал Парис.

– Я им не приказывал – я их пригласил.

– Приглашение императора и есть приказ.

Но только не мое, нет, только не мое. Я не хотел быть таким императором – императором, чье приглашение равно принуждению. Я промолчал.

– Ты знаешь, что это правда, – нарушил тишину Парис. – Я же говорю свободно, потому что твой старый наставник обладает особой привилегией – привилегией говорить правду. О чем бы ты меня ни спросил, я всегда постараюсь быть честен.

– Старый ты льстец! – рассмеялся я.

Но признаюсь, хорошо иметь давнего друга, которому можешь доверять. И в то же время я понимал, что Парис мне льстит. Я развернулся и направился в тенистую, обнесенную решеткой беседку, где мужчины репетировали трагедию. Все были в масках. Во время представления я запрещу маски – мы все хотим видеть их лица.

– Снимите маски! – громко сказал я, испугав начинающих актеров.

Они повернулись в мою сторону и один за другим сняли маски – два бывших консула, несколько аристократов и отставной генерал. И у них за спиной стоял Гай Кальпурний Пизон.

– Наконец-то ты решил поучаствовать в драме, – сказал я и жестом подозвал его к себе.

Пизон ослепительно улыбнулся и посмотрел мне в глаза. Этот испытующий взгляд – отличный инструмент, чтобы удерживать внимание публики.

– Цезарь, я выступаю на частных площадках, – сказал он. – Ты же подарил мне шанс испытать, каково играть на публике.

– Эта публика избранная, настоящей ее никак не назовешь, – напомнил я. – И что ты исполняешь?

– Речи Агамемнона по его возвращении в Микены, – ответил Пизон и продекламировал на греческом:

Теперь в покои, к очагу проследуемИ первым делом воздадим богам хвалу:Они нас охраняли, привели они.Пускай и здесь победа нам сопутствует[50].

– Великолепно, – сказал я, а сам подумал: «Подача слишком медленная, но он неплох».

– Мне доставляет удовольствие превращаться в кого-то другого, пусть и ненадолго, – признался Пизон.

Будто он мог прочувствовать, какая это мука – быть двумя или тремя разными по своим взглядам людьми одновременно. Но он мне действительно нравился.

– Надо будет как-нибудь вместе порепетировать, – предложил я.

– Почту за честь, – широко улыбнулся Пизон.

«Приглашение императора и есть приказ».

– После фестиваля договоримся о времени.

– Навести меня в Байи, – сказал Пизон. – Моя вилла в твоем полном распоряжении. А репетировать будем на террасе с прекрасным видом на море. Можно даже выбрать «Андромеду», чтобы море тоже поучаствовало.

Байи! Меня слегка передернуло.

– Спасибо за приглашение, – коротко поблагодарил я.

Актеры у нас за спиной повторяли роли, их голоса жужжали, как пчелиный рой. Видит ли каждый из них где-то в глубине сознания себя мифическим героем? Агамемноном, Персеем, Ясоном? Я дарую им возможность, пусть ненадолго, выпустить этих героев из темных глубин на свет.

– Что ж, не буду тебя отвлекать, – сказал я и отпустил Пизона репетировать с остальными.

В противоположной стороне сада платаны предлагали тень и извилистые, посыпанные галькой тропинки для прогулок. Я был весьма доволен, что столько людей репетировали на свежем воздухе, воспользовавшись моим обещанием обеспечить их уроками того или иного вида искусства. Среди гуляющих по платановой роще я сразу по медленной поступи узнал Сенеку. Он был не один.

– Учитель! – окликнул я его.

Сенека обернулся и, увидев меня, поклонился.

Перейти на страницу:

Похожие книги