- Тетя, почему вы зовете лорда Малфоя «Люци»? Сэр, а где же Драко?

Малфой стоически стерпел «Люци» и «сэра», проигнорировал мальчишек, усмехнулся Снейпу – ну и компания, мол, у тебя! – и попрощался. Переворот был назначен на завтрашнее утро, и, кажется, Снейп закончил все свои дела. Гарри со всеми родственниками познакомил. Добился от Люциуса обещания (не слишком охотного) позаботиться не только Гарри, но и о Лили «в случае чего». За Петунию Снейп просить не стал. За прошедшую неделю она успела получить от Малфоя в подарок изысканный букет и томик стихов, и Северус решил – разберутся и без него. Оплатил долги матери. Новые шмотки ее не интересовали, но когда дело дошло до лавочек с ингредиентами для зелий, мать оказалась транжирой не хуже Лили – кто бы мог подумать! Северус купил ей новый котел, серебряный кинжал, большую серебряную ложку, с десяток магических книг, флакончик молока единорога, два флакона драконьей желчи, и еще, и еще... Правда, заставить ее съехать из Паучьего тупика не удалось. Но Северус твердо решил переселить ее оттуда, а дом попросту взорвать – если выживет завтра, конечно. Завещание написал. Все накопленное разделят поровну между Лили, Гарри и матерью, а вот его записи о зельях передадут лорду Малфою-старшему – сам он, конечно, не сможет воспользоваться его рецептами, но вот превратить их в целое состояние вполне способен. Освоил новое заклинание. Наконец, ванну принял. Конечно, у него все получится, надо верить в себя и все такое, но если что – не хотелось, чтобы те, кто найдет его труп, снова называли его сальноволосым ублюдком. Единственное, что не удалось сделать – сварить Феликс Фелициус. Он не собирался выполнять требование Беллатрисы – настоящий Фелициус сделал бы для себя и Малфоя, а ей и остальным Пожирателям подсунул бы фальшивку. Поддельный Фелициус так же сверкал золотом, как настоящий, но реальной удачи не приносил – всего лишь поднимал настроение до легкой эйфории, меняя отношение к происходящему. Самая паршивая погода начинала казаться романтичной, мелкие неприятности забавляли, а крупные, вроде внезапного увольнения, казались началом нового этапа жизни… короче, получалось что-то вроде дебильного гриффиндорского оптимизма, и принявший подделку даже не мог осознать, что зелье ненастоящее. Но ни на Диагоналлее, ни на Дрянналлее он не смог купить слезы феникса, а все лунные камни были, как назло, с дефектами – то с трещинами, то с пятнами, и пришлось отказаться от всей затеи. Сейчас Северус сидел за столом в кухне Мотли Хиллс. Было очень тепло, зачем они включили отопление на полную мощность? А, это, наверное, Лили – так счастлива, что снова может колдовать, что пользуется новой палочкой почем зря. Но, надо признать, получается у нее ничуть не хуже, чем раньше. У нее теперь многое получалось не хуже, чем раньше. Сколько раз он наблюдал такую же идиллическую картину – Лили готовит что-то офигительно вкусное, постоянно ловко двигаясь от рабочего стола к плите, от плиты к раковине, от раковины к шкафу с продуктами, кухню заполняют дразнящие запахи, а сама хозяйка болтает без умолку:

- Хороший дядька этот Финбоу, он столько всякого нам из города привез... кстати, спасибо тебе, так много денег оставил! Ты, кстати, знаешь, что он считает себя духом этого места?

- Шизофреник.

- Нет, серьезно, он столько рассказывает о прошлом, причем о далеком – что здесь происходило восемьдесят, сто лет назад... Никто ему не верит, а я думаю, он сквиб. Ты заметил, как легко он ориентируется в зачарованной части поместья? Никто из маглов не знает, что здесь дом, Петуния как-то раз ушла погулять – да, Туни? – и потерялась бы, если бы Малфой не проводил ее обратно!

- Отстань, – мечтательно пробормотала Петуния.

- Не слишком увлекайся! Забыла, как выносила мне мозг – «держись подальше от колдунов, они до добра не доведут»!

- Да что ты понимаешь! – вспылила Петуния. – Он такой... волшебный! Он поставил такой невидимый купол, и сквозь него не проникал дождь, и под ним было так тепло! А когда мы... – она запнулась и покраснела, – в общем, через полчаса под ним вереск зацвел, и утесник тоже, и еще такие мелкие цветочки… он нарочно свое поместье так назвал, потому что тут такие цветы! Он джентльмен, ясно? тебе такие и не снились! У вас обоих одни пакости на уме – то жабы, то совы, то лягушачья икра в карманах, то ветки роняете на живых людей! – окончательно выйдя из себя, она с грохотом поставила солонку на стол и вышла из кухни, хлопнув дверью.

- Тяжелый случай, – пробормотал Снейп себе под нос.

Лили кивнула.

- Влюбиться в Малфоя может только самоубийца. Слушай, а может, сваришь ей Отворотное зелье?

- Оно ведь готовится в три этапа, разве не помнишь? Это займет не меньше недели!

- И что?

Снейп молчал. Лили поняла его молчание по-своему.

- Ладно, сами разберемся.

- Ты лучше скажи, что за безобразие у тебя на голове.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги