Горечь, прозвучавшая в голосе Нейтана, очень расстроила Мадди. Эта горечь свидетельствовала о том глубоком одиночестве, которое он испытывал в своей собственной семье. Граф Гилмор заставил младшего сына уверовать в свою никчемность и ненужность.

Несколько минут они шли в молчании. Свернули за угол и пошли по другой полутемной улице. От новых туфель у Мадди болели ноги, но боль в сердце была еще сильнее. Теперь она понимала всю степень ярости Нейтана. Он мечтал отомстить графу Гилмору за жестокое обращение с ним и верил, что добился цели, когда навязал семье невестку-простолюдинку со скандальной репутацией.

Но она, Мадди, все испортила.

И теперь она понимала: ненависть Нейтана к отцу была оправдана. Обстоятельства его рождения – не его вина, но он от этого страдал. В детстве он был лишен отцовской любви. И все – из-за беспутства матери…

Нейтан вдруг остановился и спросил:

– У тебя когда в последний раз были месячные? Уже почти месяц назад, да?

Мадди покраснела. К счастью, в темноте этого не было видно. Потупив взгляд, она пробормотала:

– Да… кажется, так.

– Тогда скажи мне, когда начнутся. У меня нет желания дарить Гилмору внука. Уже нет. Иначе он и впрямь окажется в выигрыше.

Эти его слова словно сковали Мадди ледяным холодом. И стало ясно, что ее надежда на примирение умерла. Потому что она сказала… не совсем правду. На самом деле прошло больше времени со дня последнего кровотечения. Ее месячные запаздывали на неделю. И последние несколько дней она чувствовала усталость и тошноту. Но в ожидании противостояния с дедом она не позволяла себе думать о возможной беременности.

Но теперь Мадди по-настоящему испугалась. И она не могла заставить себя сказать Нейтану правду. Он бы тогда еще больше разозлился.

Он не хотел их ребенка.

<p>Глава 21</p>

Яркое солнце вывело Мадди из состояния глубокого сна. Она попыталась разлепить отяжелевшие веки и сквозь частокол ресниц увидела полную женщину в темных одеждах, торопливо перемещавшуюся в спальне от окна к окну. Это была Герти, распахивавшая шторы, чтобы утреннее солнце залило комнату.

– Лорд Гилмор, миледи, просит вас составить ему компанию в библиотеке в одиннадцать, – сообщила горничная. – А сейчас уже половина десятого.

Мадди попыталась собраться с мыслями, но они путались. Прежде граф ни разу не приглашал ее в свое святилище. Чтобы войти в библиотеку и выбрать книгу, она всегда ждала, когда он уйдет оттуда. Зачем она ему понадобилась?

Но тут воспоминания о событиях прошедшей ночи нахлынули с ужасающей отчетливостью. Герцог Хутон в инвалидном кресле… Одинокая слеза, сползающая по его высохшей щеке… Слова обвинения, сорвавшиеся с ее языка… И Нейтан, в бешенстве уводящий ее с бала и признавшийся в том, что он – сын лакея.

Конечно, Гилмор не мог не пожелать встретиться с ней. Ведь он узнал, что она скрыла правду о своем происхождении. Но она не видела его после ухода из дома герцога, потому что сразу отправилась спать. И вот теперь…

Но едва Мадди оторвала голову от подушки, как ощутила приступ тошноты. Она вскочила с постели и бросилась к ночной вазе, с трудом успев вовремя до нее дотянуться. Потом, запыхавшаяся и несчастная, прижалась лбом к кровати.

Через несколько секунд Мадди почувствовала ласковое прикосновение руки Герти.

– Бедняжка, – сказала горничная, поглаживая ее по спине. – Но это радостная новость, полагаю. У вас будет ребенок. Миледи желает послать за доктором?..

– Нет! – Мадди взяла у горничной полотняное полотенце, чтобы утереть со лба холодный пот. – Ты не должна никого беспокоить. Во всяком случае – не сейчас.

– Это никакое не беспокойство. А лорда Роули нет. Но он захочет узнать, как вернется. Разве он не обрадуется?

Нейтан не обрадуется. Ничуть. Он вчера ясно дал это понять: «У меня нет желания дарить Гилмору внука. Уже нет. Иначе он и впрямь окажется в выигрыше».

Воспоминания о его холодном гневе заставили Мадди содрогнуться. Он проводил ее до Гилмор-Хауса и ушел. Причем держался строго официально. Ее снова пробрала дрожь. Он не хотел сына. И он не приходил ночью к ней в постель.

Выходит, это конец их браку?

Мадди подавила зародившуюся панику. Ей нужно было как-то продержаться до того времени, когда она сможет с ним поговорить. Хорошо, что Герти ничего не знала об их ссоре. Минувшей ночью Мадди лишь вкратце поведала горничной о событиях в доме герцога. Сказала ровно столько, сколько требовалось, чтобы удовлетворить ее любопытство.

Взяв женщину за руку, она проговорила:

– Ничего никому не рассказывай, Герти. Пожалуйста… Еще слишком рано и… Я просто хочу еще немного подождать.

Сочувственно повздыхав, горничная помогла Мадди подняться.

– Что ж, наверно, это правильно, дорогая. Ведь ты только что повстречалась с герцогом. Слишком много переживаний свалилось на голову.

– Да, верно. – Мадди ухватилась за удобный предлог. – Пусть сначала уляжется шумиха. И так достаточно волнений для одной недели.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сестринство «Золушка»

Похожие книги