Марель кто-то вроде заместителя Ленса? Та-ак… Получается, не только Ленс принял решение, приведшее к катастрофическим последствиям?

— Признаю свою вину и уповаю на вашу милость, — Марель опустился на одно колено и склонил голову.

Хм… Получается, он старался сохранить за Ленсом трон, чтобы самому головы не лишиться? Внимательнее надо быть с Марелем, внимательнее…

— Поднимись, Марель, и продолжай доклад. Подробнее. Кто не участвовал в ритуале?

Я сначала не поняла суть вопроса, потом дошло: Ленс спрашивает, кто не «впал в кому» вместе с ним, и остался один на один с врагами. Ведь это, наверное, дети, подростки… Я передернулась, представив маленького дракончика в окружении жрецов Рарата.

— Абсолютно все участвовали в ритуале. Кто по каким-то причинам не мог отдать хоть каплю огня, все равно объединились.

— Филисан, через час я жду списки.

— Будет исполнено, мой огнедар, — откликнулся дракон из числа принесших личную клятву верности.

— Марель, столкновения с жрецами были? Потери?

— Потерь нет. Восемь мелких столкновений, жрецы безуспешно пытались помешать нам пройти к горе.

— Понял, — оборвал Ленс доклад. — На текущий момент вторженцы заняли все острова архипелага, и в ближайшее время против нас могут начать полноценные боевые действия.

Слова Ленса будто придавили ящеров к полу. Про меня драконы мигом забыли, когда осознали, что у них есть куда более серьезные проблемы.

— Мой огнедар, — подал голос Марель, — у нас нет еды. Большая часть артефактов за прошедшее время могла выйти из строя.

С чего бы? То, что я видела работает. Хотя… Во-первых, Пращур мог присматривать. Во-вторых, а что я кроме браслетов видела? Консервирующую магию? Так это, наверное, немного не то.

— Провести беглый осмотр, определить, что необходимо в первую очередь и обеспечить. Леди Ешмина, согласитесь взять это на себя?

Я?! Да как я справлюсь? Вот же «сюрприз» прилетел. Но отказать… Ленс дает мне шанс делом произвести впечатление на драконов — раз. Он утверждает меня в роли огнедары — два. Он дает мне своеобразную защиту, глупо вредить тому, кто добывает твоим детям еду — это три.

— Возьму.

— Благодарю, леди. Марель вам поможет. Можете смело приказывать и всем остальным, если будет необходимо.

Я сама не заметила, как оказалась в сопровождении Мареля за пределами тронного зала.

— Еда нужна, говорите?

— И пресная вода, — подсказал дракон.

Мда…

<p>Глава 18</p>

Куда мы идем? Я остановилась и, прищурившись, внимательно осмотрела мужчину, который тоже был вынужден остановиться. Смотрел он на меня без капли почтения, скорее с раздражением. Почему, несмотря на рассказ Ленса о моем «героизме», относятся ко мне прохладно, если сказать мягко, разберусь позднее. Впрочем, одно предположение уже есть. Оно на поверхности плавает: Марель не зря упомянул, что Пращур меня не принял. Вроде бы с Древним Драконом мы нашли точки соприкосновения и взаимопонимание, но видимых знаков одобрения он мне почему-то не дал. Фиктивный временный брак, чтоб его.

Часть чешуи мой провожатый… не сбросил, как делал Ленс, а, наоборот, словно втянул под кожу. Или растворил. Чешуя исчезла в его теле, как дракон исчез в человеческом теле Ленса. Броня ушла с головы Мареля, с шеи, с кистей рук и запястьев. Все, что по этикету полагается скрывать одеждой, было скрыто чешуей. Наверное, ящеры могут и полностью «раздеться». Я нашла ответ на свое вопрос о физической стороне брака с драконом… Вовремя, угу. Отметила и отложила до лучших времен. Сейчас у меня другие задачи.

Как я понимаю: у меня два варианта. Я могу либо сыграть роль «свадебного генерала», пока всю реальную работу выполнит Марель, либо на полном серьезе взять руководство в свои руки. И ответить за все ошибки, которые я неизбежно допущу.

Нет уж, упускать шанс закрепиться я не собираюсь.

— К вам правильно обращаться Марель? К сожалению, с особенностями принятых у драконов правил этикета я не знакома.

— Марель. И на «ты», пока вы еще огнедара.

«Еще» — какое ценное уточнение…

— Марель, скажи. Как раньше обеспечивали дворец водой?

— Пресную воду подавали через трубопровод.

— Трубопровод?! — поразилась я, представляя, как драконы тянут трубы через дно с соседнего острова, ведь больше неоткуда. — Далековато…

— Отнюдь. По трубам вода расходится по дворцу. Если коротко, то мы с помощью артефакта притягивали к вершине тучи, и чистая пресная вода сливалась в специальный резервуар…

— Достаточно, — прервала я. — Этот способ явно не годится. Насколько я понимаю, повлиять на грозовое облако Рарату Громовержцу не составит труда.

— Верно, огнедара, — не «моя огнедара», а просто «огнедара», — две последние тучи были отравлены божественной магией.

Значит, нужен другой способ.

— Аварийная система подачи воды существовала?

— Был дублирующий погодный артефакт.

Тьфу, пропасть!

— Сколько в среднем пресной воды требуется в день?

Марель озадачился.

Пока он высчитывал, я мысленно позвала Осю и двинулась по коридору дальше — нечего время терять. Полагаю, хозяйственные помещения я найду на нижних этажах дворца. Это ведь логично. Не за тронным залом же склад устраивать.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги