– И все-таки? Или снова будешь утверждать, что брак не для тебя?

– Не буду. Я бы вышла замуж, хотя бы ради того, чтобы попробовать, что это. А ты хочешь сделать мне предложение? – по тону голоса девушки Ангус понял, что она улыбнулась.

– Я уже давно намекаю тебе на это, красавица.

– Хм… мне бы, наверное, понравилось быть твоей женой, жаль, что у нас осталось так мало времени и мы не сможем это проверить, – вздохнула девушка.

Ангус выдержал небольшую паузу и осторожно спросил:

– А если бы время было?

Люси на мгновение замерла, а потом подняла голову и уставилась на своего возлюбленного, которого совсем не понимала.

– Что ты имеешь ввиду?

Оставив ее, мужчина подошел к окну и раздвинул шторы. Потом взял ближайшую настольную лампу, снял с нее абажур и несколько раз включил и выключил, держа перед окном. Люси продолжала наблюдать за этим в полном неведении относительно смысла его действий. Потом он вернулся к ней и сказал:

– Просто верь мне.

Это было последнее, что она от него услышала перед тем, как снаружи раздались оглушительные выстрелы и взрывы. Испуганные дети сгрудились вокруг Люси, Джейн заплакала, и девушка взяла ее на руки, сама при этом дрожа, как осиновый лист. Ангус подошел ближе и прижал мальчишек к себе, успокаивая бешено бьющиеся сердечки. Люси, затаив дыхание, слушала крики людей за окном, звуки бьющегося стекла и снова стрельбу и взрывы. Все продолжалось довольно долго, пока, наконец, этот страшный и суматошный шум не стал стихать. Едва дыша, Люси прошептала:

– Что это было? – и тут же услышала шаги за дверью комнаты.

– Милая, нам лучше отойти.

Ангус успел оттащить растерянную девушку и детей подальше от входа и дверь в комнату с грохотом отлетела в сторону, открывая проем, в котором Люси увидела мужчин в бронежилетах и с оружием. Если бы она не была так напугана, то закричала бы, но сейчас, как назло, голос ее не слушался, она только крепче сжимала в руках маленькую девочку в надежде защитить.

Человек, стоявший во главе вооруженного отряда прошел в детскую и направился прямиком к Ангусу и мальчикам. В этот самый момент, когда девушка решила, что им угрожает смертельная опасность, она вдруг услышала свой пронзительный крик:

– Не убивайте их!

Вошедший невозмутимо взглянул в сторону Люси и одновременно протянул руку Ангусу для рукопожатия.

– Мы не опоздали, Макдугал? У вас всё хорошо?

– Всё отлично, спасибо, Том, – спокойно сказал мужчина, отвечая на его жест.

От пережитого потрясения сердце Люси готово было выпрыгнуть из груди, его удары отдавалась шумом в ушах. Наблюдая за реакцией Ангуса на ночных посетителей, она постепенно начала осознавать, что убивать их никто не собирается и этот их спаситель, кажется, ему знаком.

– Люси, разреши представить тебе помощника комиссара ирландской полиции и моего друга Томаса Фаррелла. Он возглавлял штурм особняка Эшмора, благодаря чему мы остались живы, – обратился к ней Ангус.

Девушка, наконец, поставила малышку на пол и тоже протянула дрожащую руку мужчине:

– Мистер Фаррелл, очень рада, что вы из полиции… Вернее, спасибо, вы спасли нас… Простите, меня до сих пор немного трясет…

– Ничего страшного, мисс Пирс, благодарите своего спутника. Это он позвонил мне после вашего исчезновения и рассказал обо всем. Вместе мы составили план действий. Полиция давно пытается поймать на чем-то «коллекционера», но до сих пор это не удавалось сделать никому, он слишком осторожен. Но, похоже, с вами он на время потерял бдительность. В любом случае, мы слышали достаточно, чтобы засадить его за решетку.

– Как слышали? – удивилась Люси.

Ангус улыбнулся и показал свой медальон, который совсем недавно вернул ему Эшмор, решив, что безделушка не стоит его внимания и не имеет ценности:

– Мне помог отцовский подарок. Давно не доставал его, но сейчас он пригодился. Внутри очень удобно поместился «жучок».

– Так вот почему ты был спокоен. А я от переживаний с ума сходила! Ты мог сказать мне сразу!

– Не мог, мы с Томом подозревали, что в доме могут быть камеры, поэтому ты должна была вести себя естественно, иначе меня бы раскрыли.

– Макдугал добровольно согласился стать свидетелем, чтобы мы записали весь разговор. Ему даже пришлось дать избить себя этим олухам. В любое другое время он бы от них мокрого места не оставил, я его знаю! Но в этот раз все должно было выглядеть так, будто импульсивный жених спасает свою невесту, – Том весело хохотнул после этих слов. – Конечно, когда он пришел ко мне с этим планом, я ему сказал, что сам бы не поверил, да и Эшмор не клюнет. Ну какой из него Ромео? Все, кто знают Ангуса…

Мужской тактичный кашель прервал его дальнейшие откровения:

– Вообще-то, я только что сделал предложение мисс Пирс, и она дала согласие.

Все, кто был в данный момент в комнате переключили внимание на Люси, которая выглядела совершенно сконфуженной.

– Так ты это серьезно говорил?

– Серьезнее некуда, – Ангус нахмурил брови, глядя на девушку, как бы намекая, что назад пути нет.

Внезапно почувствовав, как ее пытается ухватить за руку малышка Джейн, девушка опустилась на колени, обняла ее и спросила Фаррелла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Пирс

Похожие книги