— Подождите, — сказала Софи, когда Тимкин попытался взять у нее Кифа.

— Все будет хорошо, — пообещал Сэр Остин, вытаскивая кристалл и ловя им луч света. — Встретимся там, как только я переговорю с Коллективом.

Он ушел, прежде чем она могла поспорить.

— Пошли, — сказал Тимкин, таща ее, Декса и Кифа к своей жене, которая уже создала для них путь.

— Мы не можем оставить Фитца и Биану, — поспорила Софи.

— Олден уже забрал их, — сказал Тимкин.

— Почему мы должны вам верить? — спросил Декс, хватаясь за свои колени, чтобы их притормозить.

— Потому что мистер Форкл не единственный у кого много имен.

Софи потребовалась секунда, чтобы понять, что он имел в виду… и также кем он мог быть.

Она прищурено посмотрела на Тимкина, пытаясь представить его покрытым с ног до головы белым вьющимся мехом, и спросила:

— Кудряш?

— Да, а теперь пошли.

<p><strong>Глава 63</strong></p>

Тимкин привел их в большое поместье, созданное из серебра и кристаллов, окруженное пышными пастбищами с пасущимися единорогами.

— Вот вы где живете, — сказала Софи, не уверенная, что ее больше удивило… что она была у Стины дома, или что там было так ярко и прекрасно. Она всегда думала, что Хексы жили где-то с почерневшими окнами и полуразрушенными стенами, окруженные горгульями, скалистыми деревьями и стаей рычащих животных.

— Нам нужно заставить его лечь, пока он не побелел еще сильнее, — сказал Тимкин, таща Кифа к дому.

Декс схватил Софи за руку.

— Ты и в правду думаешь, что мы можем ему доверять?

— Он — Кудряш, — напомнила она Дексу, все еще пытаясь принять эту мысль.

— Но это Хексы, — сказал Декс.

— Я знаю. Но… Финтан жив. Невидимки и огры пытаются поработить гномов. Думаю, пора признать, что мир больше не имеет смысла.

Декс не мог с этим поспорить.

Таким образом, они последовали за своим врагом в его дом бледно-голубых и зеленых тонов, как трава и небо. Мебель была плюшевой, а на кристаллических стенах красовались семейные портреты. Поместье не было столь же огромным как Эверглен, или столь же древним как Хевенфилд, но оно было самым домашним, из всех домов в Затерянных Городах, в которых была Софи.

— У тебя есть Импартер? — спросил Тимкин, когда устроил Кифа на диване.

Софи покачала головой.

— Я оставила его в Аллюветерре.

— Отлично, подождите здесь, — сказал им Тимкин, — и ничего не трогайте.

Софи опустилась на колени рядом с Кифом и попыталась заставить его посмотреть на нее.

— Все будет хорошо, — сказала она, беря его за липкую руку.

Киф не моргал.

— От этого места у меня мурашки, — сказал Декс, изучая огромный портрет Стины на стене. — Ничто в этом не имеет смысла.

— Это ты не имеешь смысла, — произнес гнусавый голос позади них.

Софи поежилась и один раз вздохнула, прежде чем повернулась к Стине лицом… и обнаружила забавный бонус неловкого момента, как вишенку на торте.

Марелла смотрела куда угодно, но только не на Софи, когда она сказала:

— Что с Кифом?

— Я не знаю, — призналась Софи.

У Кифа, казалось, не болела голова… это был хороший знак. Когда разум Олдена сломался, он хватался за голову и кричал от боли.

Но от вины страдают по-разному.

— Скоро здесь будет Элвин, — сказал Тимкин, входя в комнату и неся одеяло. Он застыл, когда заметил свою дочь. — Где твоя мать?

— Она осталась, чтобы удостовериться, что никто не заметил, как ты их забираешь.

— Мудрое решение. — Тимкин укрыл Кифа одеялом и приложил ладонь к его лбу, чтобы проверить температуру. — Хотел бы я, чтобы ты осталась с ней. Я не хочу во все это тебя вмешивать…

— Почему нет? — спросила Стина. — Если она может быть частью…

— В отличие от других в Черном Лебеде, — перебил Тимкин, — я не хочу подвергать опасности детей. Особенно моего ребенка.

Софи видела Стину много раз и ожидала, что сейчас последует истерика с воплями. Но через секунду, Стина отбросила волосы и направилась вверх по лестнице.

Марелла повернулась, что последовать за Стиной, и Софи побежала за ней, чтобы не дать своей бывшей подруге просто уйти.

— Прости за все, что я наговорила прежде, чем ушла, — пробормотала она.

Марелла нахмурилась.

— Ха. А я-то подумала, что ты будешь извиняться за то, что ушла без меня.

— Я… — Софи не знала, как прервать повисшую тишину. Она никогда не понимала, что Марелла хотела пойти с ней к Черному Лебедю. И… по правде говоря, она даже не думала о том, чтобы взять ее с собой.

Ей нравилась Марелла… так и было, но она не настолько хорошо ее знала.

Таким образом, она позволила Марелла уйти за Стиной наверх, надеясь, что Стина будет ей лучшей подругой, чем была она.

— Ей так лучше, — сказал Тимкин, вторя ее мыслям.

— Если вы так сильно ненавидите Черного Лебедя, почему вы один из них? — спросила Софи.

— Я не ненавижу Черного Лебедя.

Софи фыркнула.

— Вы говорили о них, только ужасные вещи.

— Да, я всегда думал, что вы когда-нибудь присоединитесь к Невидимкам, — добавил Декс. — Если уже не были их частью.

Тимкин улыбнулся на это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги