— Беру вот этот, — я указала на белый сливочный торт, который был самым высоким и широким без особого декора. — Потом вот этот, — ткнула я на бледно-розовый торт чуть меньшего размера, — только уберите эту пирамиду из шариков. И ещё вот этот, белый. Сможете скомпоновать из них для меня трёхъярусный торт и украсить такими же розочками и шоколадными бусинами?
— Смогу, — улыбалась радостно девушка. — Вы пока присаживайтесь, леди. Моя помощница сейчас вам чаю принесёт.
Мы с Джуди сели за столик у окна и стали ждать, когда эта милая девушка выполнит наш заказ. Тётушка высказала свои сомнения в том, что моя идея здравая, но потом смирилась, поняв, что другого выхода у нас просто нет. Прошёл почти час, пока кондитер не позвала нас.
Я подскочила с места и ахнула. Пусть торт получился не таким большим, как первый, но точно красивым и достойным праздничного стола.
— Спасибо! Как вас зовут, волшебница вы моя? — не верила я своим глазам.
— Все величают меня Элли, — скромно улыбнулась девушка. Такая молодая, а уже хозяйка кондитерской.
— Благодарю вас, Элли! Вы спасли меня. Упакуйте торт и эти красивые кексы, — я взяла один капкейк и решила всё же попробовать, а не покупать кота в мешке. Кекс оказался бесподобно вкусным.
Я готова была расцеловать Элли за её волшебные руки, но всё же деньги лучшая награда. Пришлось отдать всю имеющуюся у меня наличность. Если бы не скидка, которую нам предоставила хозяйка, мне бы даже не хватило рассчитаться. Слава богам, как говорит Джуди, всё получилось.
Элли упаковала вкусности в коробки и помогла нам отнести их в машину. Тёте пришлось ехать на заднем сиденье и придерживать груз, которым я её обложила со всех сторон. Чтобы довезти ценные коробки до особняка ди Лоренс, я аккуратно вела маг-авто на небольшой скорости.
По дороге я вдруг снова почувствовала себя неважно: голова закружилась, и мне пришлось остановить машину на обочине, чтобы выпить очередную порцию укрепляющего зелья. Джуди снова напомнила мне, что не стоит оттягивать визит к целителю. Спорить я не стала.
Когда мы вернулись в дом невесты, праздник уже был в разгаре. Из сада доносились весёлая музыка, оживлённые голоса гостей и смех. Кажется, всё идёт по плану.
Машину мы припарковали у служебного входа, и оттуда выскочили помощники повара. Я отдала им коробки и последовала за ними на кухню.
— Леди ди Меррит, что это? — округлил глаза шеф-повар, открыв первую коробку.
— Луи, неужели не видно? — хмыкнула я. — Это кексики.
— Но это же не торт! — недоумевал мужчина.
— Торт здесь, — я подняла крышку самой высокой коробки. — В центр ставишь торт на блюде, — указала я на столик на колёсах, — рядом капкейки на подставках. Украсить свечами и живыми цветами, чтобы было красиво. Ясно?
— Ясно, — вздохнул повар. — Всё равно другого выхода нет. Пусть хоть так будет.
— Вот и ладно. Я пойду проверю, как там гости, довольны или нет, — улыбнулась я мужчине и поспешила покинуть кухню.
В саду слегка подвыпивший народ веселился, играя в шарады, одна команда жениха, другая — невесты. Старшее поколение предпочитало вести светские беседы за столом.
Я даже невольно залюбовалась новобрачными, заметив их довольные улыбки. Уверена, союз будет счастливым.
— Кэйтлин, куда вы пропали? — Итан вырос словно из-под земли. Мужчина тревожно смотрел на меня, держа в руках фотокамеру. — Два часа назад свадебный кортеж приехал в особняк, а вас всё нет.
— Возникли кое-какие проблемы с тортом, но уже всё уладили. Не переживайте, Итан, — устало улыбнулась я.
— Вы какая-то бледная, леди Кэйтлин, — покачал головой маг. — Не жалеете себя совсем.
— Мистер Рой, эта свадьба должна пройти без сучка и задоринки, чтобы чета ди Шторфорт красовалась завтра во всех газетах Нербурга. А это настоящая реклама моих услуг. Отдохну, когда новобрачные отправятся на маг-авто в свадебное путешествие, — спокойно произнесла я, чувствуя, как новая волна слабости накатывает на меня.
— У вас руки дрожат, — забеспокоился мужчина, схватив мою ладонь. Его пальцы нежно сжали мою руку. — Вы хоть сами ели сегодня за весь день?
— Только завтракала, — призналась я, вздохнув.
— Миссис ди Меррит, немедля идите на кухню и подкрепитесь, пока не упали в обморок, — строго произнёс Итан.
— Хорошо, — я не стала перечить, так как маг оказался прав: мне действительно не помешает поесть.
— Я попрошу мисс Джуди, чтобы она за вами присмотрела, — мужчина оглянулся в поисках моей тётушки.
— Не нужно. Я сама. Идите работать, Итан.
Я развернулась и не спеша пошла в дом. Стоило мне коснуться двери, как меня повело и обдало холодом, перед глазами всё поплыло. Я ухватилась за косяк, навалившись спиной на стену.
— Леди Кэйтлин! — фотограф всё же наблюдал за мной и кинулся ко мне, подхватив мгновенно на руки. — Что с вами?
— Итан, отнесите меня в дом, пожалуйста, — прошептала я, не чувствуя ног.