Они свернули на другую двухполосную дорогу, проехали около двух миль, а затем выехали на однополосную дорогу без опознавательных знаков, прорезанную сквозь густые сосны. Примерно в четверти мили дальше по этой дороге были кованые железные ворота. Минди наклонилась вперед и нажала кнопку на пульте дистанционного управления, прикрепленном к солнцезащитному козырьку со стороны водителя. Ворота медленно открылись. Джейк проехал, и она закрылась за ними.
Он подъехал к вершине крутого холма, и дорога резко повернула налево. Когда он преодолел поворот, перед ними открылась большая поляна. Посреди этой поляны стоял дом Минди. Это было огромное трехуровневое здание классической испанской архитектуры, окруженное пышной зеленой лужайкой. В стороне стоял дом для гостей поменьше и что-то вроде конюшни.
"Вот и он", - сказала Минди. "Дом, милый дом".
"Вау", - сказал Джейк, рассматривая это. "Это хороший блокнот".
"Я построила его на заказ", - сказала она. "Хотя я больше горжусь землей. У меня здесь шестьсот акров. Моя собственность простирается прямо до границы Национального леса Анджелеса ".
"Неплохо для двадцатилетнего", - сказал он.
Она пожала плечами. "Это мой летний дом", - сказала она. "Я держу дом на Молокаи на зиму".
Он припарковал "порше" в отдельно стоящем гараже на шесть машин. Там вместе с ним были припаркованы "Мерседес" с откидным верхом, "Рейндж ровер" и два трейлера для перевозки лошадей. Они вышли из машины и вышли через дверь сбоку гаража. Они прошли по цементной дорожке и вошли в главный дом через боковую дверь, которая вела на кухню.
Их приветствовала испаноязычная женщина лет тридцати. Она была одета в синие джинсы и длинную футболку. Она улыбнулась, когда увидела вошедшую Минди.
"Кармелла, это Джейк Кингсли", - сказала ей Минди. "Тот, о ком я тебе говорила".
"Добро пожаловать, мистер Кингсли", - сказала Кармелла с сильным испанским акцентом. "Я так понимаю, вы известный музыкант. Ты знаешь Карлоса?"
"Карлос?" Спросил Джейк.
"Карлос Сантана", - сказала она. "Он играет на гитаре".
"Нет", - сказал Джейк. "Я очень восхищаюсь его музыкой — я даже видел его раньше на концерте, — но я никогда с ним не встречался".
"Карлос
"Я согласен", - честно сказал Джейк.
"Тебе понравилась поездка на холм?"
"Э-э... очень", - сказал Джейк.
Кармелла повернулась к Минди. "Я полностью упаковала вашу корзинку для пикника, мэм", - сказала она. "И я отдала его Эдуардо, чтобы он приторочил его к седлу".
"Спасибо тебе, Кармелла", - сказала Минди. "Мы скоро уезжаем. Почему бы тебе не пойти помочь Эдуардо подготовить лошадей, а потом у вас обоих будет немного свободного времени, пока мы не вернемся ".
"Спасибо, мэм", - сказала Кармелла. Она улыбнулась Джейку в последний раз и затем исчезла за дверью.
- Твоя горничная? - Спросил Джейк, когда она ушла.
"Да, и мой повар. Ее муж, Эдуардо, заботится о ландшафтном дизайне и лошадях. Они живут в гостевых покоях на заднем дворе.
"Есть ли какой-нибудь шанс, что они могли бы... ты знаешь... скажи своему агенту, что мы вместе?"
Она нашла это забавным. "Нет", - сказала она. "Я сама их наняла, и они полностью преданы мне. Лучше бы они стоили столько, сколько я им плачу ".
"Вау, это концепция", - сказал Джейк. "Слуги, которые на самом деле преданы тебе".
Она провела ему экскурсию по своему дому. Изнутри он был еще более впечатляющим. У нее был настоящий бальный зал на первом этаже, полностью оборудованная комната развлечений, библиотека, игровая комната и четыре большие спальни, включая главную спальню площадью более тысячи квадратных футов с большим балконом, выходящим на горы.
"Мне это нравится", - сказал Джейк, когда экскурсия была завершена.
Она скромно пожала плечами. "Это далеко не тот трактирный дом, в котором я выросла", - сказала она. "Не пойти ли нам сейчас на пикник?"
"Еще бы".
"Как у тебя дела с верховой ездой?"
"Я однажды катался на таком, когда был ребенком", - сказал он.
Она рассмеялась. "Думаю, тогда тебе понадобится несколько уроков, не так ли?"
Ее конюшня была очень современной, с климат-контролем и автоматическими механизмами кормления и поения. В ней содержалось восемь лошадей. Двоих из них вывел из кабинок Эдуардо — латиноамериканец лет тридцати пяти в соломенной шляпе. Лицо у него было обветренное, но дружелюбное. Его знание английского языка практически отсутствовало. Он просто улыбался и кивал. Если кто-то хотел пообщаться с ним, ему приходилось обращаться через Кармеллу.
"Это Аннабель", - сказала Минди, похлопав ближайшую из двух лошадей. "Ты поедешь на ней. Она милая и нежная".
"Хорошо", - с сомнением сказал Джейк. Она также была огромной, ее массивные плечи были почти на высоте головы Джейка.
"А это, - сказала Минди, подходя к другой лошади, - Зарита. Она моя гордость и радость, не так ли, Зарита?" Она ласково похлопала себя по заднице, а затем быстро проверила корзину для пикника, прикрепленную к ее седлу.
Минди поблагодарила двух слуг и отпустила их. Затем она вывела двух лошадей наружу. "Забирайся на борт", - сказала она Джейку, улыбаясь.