"Мы отдали тебе все песни, которые у нас есть, босс", - сказал ему Джейк. "Если вам не нравятся те, которые мы представили, мы можем придумать еще, я полагаю, но это займет довольно много времени. Может быть, три или четыре месяца".

"Вы будете в этой студии звукозаписи 3 января", - решительно сказал Дулитл. "И к тому времени у вас будут песни, которые будут приемлемы для нас. Если вы этого не сделаете, вы нарушите контракт ".

"Полагаю, тогда нам придется нарушить контракт, мистер Дулитл, - сказал ему Джейк, - потому что мы отдали вам песни, которые у нас есть, и которых у нас больше нет".

"Джейк, это не сработает", - сказал ему Дулитл. "Я знаю, о чем ты думаешь. Я имею дело с такими панк-музыкантами, как вы, уже двадцать пять лет, и нет ничего такого, чего бы я не попробовал. Ты думаешь, что раз мы уступили тебе в некоторых мелочах, таких как то, на какой гитаре играет Мэтт, или какие песни ты собираешься исполнять, или какие движения ты делаешь на сцене, то мы уступим и в этом. Но на этот раз это не сработает. Это слишком серьезная проблема. Вы подписали тот контракт, и вы застряли с ним. Мы не будем вести с вами переговоры или изменять какие-либо условия этого контракта, и мы разрушим вашу музыкальную карьеру, если вы не будете в этой студии по расписанию ".

"Мы никогда не говорили, что не будем в студии по расписанию", - сказал Джейк. "Мы только что представили целую кассету с музыкой, которую мы полностью готовы записать".

"Вы представили запись, полную дерьма", - сказал ему Дулитл.

"Дерьмо в глазах смотрящего", - сказал Джейк. "Мы приложили добросовестные усилия, чтобы предоставить вам материал для нашего следующего альбома. Мы предприняли эти добросовестные усилия к сроку, установленному в контракте. Мы готовы записать представленные нами мелодии и прославить их своим добрым именем ".

"Эти мелодии для нас неприемлемы", - сказал ему Дулитл. "Ваш контракт требует, чтобы мы принимали мелодии, чтобы избежать платы за нарушение контракта".

"Что ж, я полагаю, тогда вам просто придется пойти дальше и обвинить нас в этом", - сказал ему Джейк. "Мы приложили все усилия добросовестно, а вы их отвергли. Мы никак не могли бы придумать что-нибудь еще до истечения крайнего срока ".

"Джейк, это не сработает!" Дулитл закричал, впервые теряя хладнокровие. "Мы не собираемся уступать в этом! Если бы мы пересматривали условия контрактов каждый раз, когда какая-нибудь панк-группа выкидывала подобный трюк, мы бы в мгновение ока обанкротились. Вы можете подумать, что мы решим договориться с вами только для того, чтобы продолжать зарабатывать на вас деньги, но мы этого не сделаем. Мы потеряем миллионы, надрав вам задницу, просто чтобы не создавать прецедент, доказывающий эффективность такого поведения ".

Эта речь действительно немного задела Джейка — он не предполагал, что они могут пойти на поводу у стены, чтобы избежать создания прецедента, — но он не дал Дулитлу об этом знать. Он стоял твердо. "Вы делаете то, что вам нужно, босс, - сказал он ему, - но мы приложили все наши добросовестные усилия, мы отправили вам кассету, и нет никакой возможности, что мы придумаем что-то еще, по крайней мере, в течение трех месяцев. И даже если мы придумаем какой-то новый материал, он, вероятно, будет звучать во многом так же, как тот, который у вас уже есть. Нам вроде как нравится этот наш новый стиль, понимаешь, что я имею в виду?"

"Ты совершаешь большую ошибку, Джейк", - предупредил Дулитл. "Самую большую".

Джейк ничего не сказал в ответ. Он просто повесил трубку.

<p><strong>Том 1. Глава 15B: Пересечение черты</strong></p>

Джейк, Мэтт и Билл получили множество телефонных звонков в течение следующих двух дней. Они получили их от Дулиттла, от Кроу, от Шейвера, даже от Уильяма Кастинга, генерального директора National Records — самого большого парня. Все эти телефонные звонки были в одном и том же духе — требования представить записываемую музыку к сроку, угрозы о том, что произойдет, если они этого не сделают, обещания, что National не уступит в этом вопросе, несмотря ни на что, что они пожертвуют миллионами, которые им предстоит заработать, даже если они пересмотрят условия контракта сIntemperance, просто чтобы избежать создания прецедента, которым другие группы могли бы попытаться воспользоваться в будущем. В дополнение к телефонным звонкам они начали получать одинаковые речи от Даррена и Купа, которым Дулитл и Кроу сказали, что их использовали для организации коварного заговора против звукозаписывающей компании, которая обеспечивала их едой, кровом и, самое главное, героином.

"Чуваки, с вашей стороны было совершенно не круто заставлять нас исполнять эту дерьмовую музыку", - сказал Куп Джейку и Мэтту.

"Да, чуваки", - согласился Даррен. "Мы не похожи на пешки на шахматной доске и прочее дерьмо. Я думал, мы друзья!"

Перейти на страницу:

Похожие книги