По пути в Большой анатомический музей Коре было крайне тревожно. Ее мир, который держался на строжайшей секретности, добыче информации и незаметном выкапывании тел, буквально трещал по швам: кто-то воровал трупы у нее из-под носа, людей из ее списка внезапно убивали, а теперь и сам список куда-то пропал. А дневники Грайера? Она так и не выяснила, кто выкрал их из библиотеки и для чего. Кто-то пытался ее разоблачить? Что если ее второе сердце здесь ни при чем? Возможно, они с Джейкобом просто кому-то мешают. По иронии судьбы занятие, которое призвано было ее защищать, таило в себе опасность по целому ряду причин.

Встреча с Дунканом все только усугубила. Он был вне себя от ярости.

– Я вам скажу все, что об этом думаю! Порядочные люди так не поступают! – кипятился он. Куратор даже не смотрел на нее, и Коре казалось, что он разговаривает со стенами. Наконец он повернулся к ней. – Мы же с вами договорились, что я дам сверху десять долларов! Какой смысл было тогда это обсуждать?

– Я сказала, что обдумаю ваше предложение, мистер Дункан. Я ничего вам не обещала.

– Но мы же уже все обсудили!

– Вы правы. Я сожалею, что между нами произошло недоразумение. Но, видите ли, оказалось, что этот джентльмен, мистер Куллиган, был убит. По всей видимости, задушен проволокой.

Дункан выпучил глаза.

– И что?! При чем же здесь я?

– Джейкоб решил, что в данном случае имело смысл отвезти тело в университет. Там принимают тела в любом состоянии, в том числе и в самом плачевном. Для университета это не проблема. А для вашего музея нежелательны такого рода… инсинуации. – Кора старалась внимательно подбирать слова. – Вы ведь не станете портить свою репутацию? И не хотите, чтобы люди подумали, что вы как-то связаны с этим убийством?

– Я не убийца! – воскликнул Дункан, возможно, даже слишком возбужденно и поспешно.

– Я в этом и не сомневаюсь. Именно поэтому мы сделали все, чтобы не запятнать репутацию вашего учреждения.

Дункан подошел к окну и посмотрел на очередь перед музеем. Она всегда была короче, чем у музея Барнума. Он достал из кармана платок и вытер с лица пот.

– Хорошо, хорошо. Забудем про это. В любом случае скоро у меня появится экспонат, который Барнуму и не снился! У них есть генерал Том Там и чучела слонов, а у нас будет зрелище поинтереснее. Осталось совсем недолго.

– О чем вы говорите? – спросила Кора.

– Скоро увидите. Тем временем я присмотрел еще кое-что. Лично для себя. Я уже дал задание Александру.

– Да, он мне рассказывал. Я знаю, что он сейчас работает над несколькими скульптурами. И с удовольствием взглянула бы на них, когда они будут готовы.

– А, нет, я имел в виду небольшие личные одолжения. – Дункан склонил голову набок, словно пытаясь разглядеть, какого цвета у Коры глаза. Или, может быть, он смотрел на прилепившуюся к ее щеке пушинку. – Совсем небольшие. – Он перевел взгляд на свой письменный стол. – Я хочу попросить его сделать мне еще одну Венеру, всего в фут высотой. В лежачей позе, похожую на работы европейских мастеров, с ангельским личиком. Британский стиль мне не нравится: чересчур реалистичен. Зрители любят романтику, даже в анатомии. – Дункан улыбнулся. – С большим удовольствием устрою вам персональный тур, когда пожелаете.

Кора отвлеклась на свои мысли. Она спрашивала себя, не из-за этих ли новых проектов Александр был последнее время недоволен работой в музее.

– Мисс Ли.

– Простите, задумалась. Что вы сказали?

– Как насчет персонального тура?

– Сегодня у меня запланированы другие дела. Возможно, в другой раз.

– Присматривайте за своим дядей. Он постоянно где-то отсутствует, особенно когда нужен мне.

– Что вы имеете в виду? – удивленно спросила Кора.

– Вы знаете, где он пропадает? Я знаю. Зря вы так сильно на него полагаетесь. Гораздо разумнее будет найти себе другого покровителя. Вам так не кажется?

– Я прекрасно обхожусь без чьей-либо поддержки. Есть женщины, которые не нуждаются в мужском благодетельстве.

– Такие как Элизабет Блэквелл?

Кора вовсе не думала о ней, но согласилась. Она – отличный пример для подражания. Почему бы не пойти по ее стопам? Кора знала анатомию не хуже студентов университета. Ей не составило бы труда освоить медицинскую практику.

– В этом городе ее все обходят стороной. Представляю, какие убытки приносит ей ее кабинет на Юнион-сквер. Вы знаете о том, что ей приходится платить за аренду всего этажа? Ее соседство отпугивает других жильцов. – Дункан громко расхохотался. – Даю вам честное слово, мисс Ли, что хоть я и женат, но всегда готов стать вашим близким другом. Помните об этом.

Взглянув на его усы, брюки в желто-зеленую полоску, Кора почувствовала, что ее сейчас стошнит, но она сделала над собой усилие и вежливо произнесла:

– Благодарю за предложение, мистер Дункан. Я сообщу вам, когда появятся новые тела.

Прощаясь, он поцеловал ей руку. От поцелуя остался мокрый отпечаток – Кора могла поклясться, что он лизнул ее языком. Ей хотелось немедленно вылить себе на руку целую бочку виски, чтобы продезинфицировать то место, где он ее коснулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии #YoungDetective

Похожие книги