- Лонарди? - Сесар лениво ворочался на песке, забивая очередной косяк. - Ты ведь тоже часто ездил на такие учения? Правду говорят, новобранцев заставляют сутками сидеть в болоте и жрать кузнечиков? Тебя тоже так тренировали?

- Это называется тренировка на выживание, - ответил Альбер.

- И ты жрал кузнечиков, когда был новобранцем?

- Когда я был новобранцем, - Альбер усмехнулся. - Американские морские пехотинцы работали у нас инструкторами. Наряду с тренировками на выживание, учили обезвреживать бомбы и отлавливать террористов.

- И ты со всем этим справился? - Сесар закурил, выпустил дым в небо. - Я имею в виду, если бы ты, сын генерала Лонарди, вдруг опозорился, провалился, твой отец бы это замял? Правда?

Альбер посмотрел на Сесара. Растрепанные волосы. Песок на локтях и подбородке. Глупая обкуренная улыбка на губах.

- Сколько тебе лет? - спросил Альбер.

- Двадцать два, - Сесар прищурился и поднес ладонь к глазам. Только на этот раз солнце было за его спиной.

- Мне было шестнадцать, когда мой отец послал меня и еще двести новобранцев усмирять мятеж в Сан-Иглесио, - сказал Альбер.

Судя по тому как вытянулось лицо Сесара, он слышал о резне в Сан-Иглесио.

- Там ты поседел? - усмехнулся Сесар.

Отзеркалив его кривую усмешку, Альбер отвернулся.

- Серьезно, Лонарди? - теперь голос Сесара звучал как у ребенка, который выпрашивал подарок.

- В холодильнике есть пиво, салями и ореховый торт, - отмахнулся от него Альбер.

Фло приблизился к костру, который разводил Ливи, поворошил ветки.

Солнце близилось к закату, по реке и небу поплыли чернильные кляксы.

- Генри, - позвал Альбер. Пришлось толкнуть его ногой, чтобы он услышал и поднял голову.

Подхватив Генри за локоть, Альбер поставил его на ноги.

- Ты слышал наш разговор? В пяти километрах от нас проходят армейские учения. Если поспешишь, найдешь их до темноты, - на запястье Генри все еще болталась веревка. Альбер отвязал ее. - Все закончилось. Ты свободен. Можешь уйти куда захочешь и когда хочешь.

Луиза, Фло и Альба замерли и уставились на Альбера. Даже Сесар напрягся, и лишь Ливи продолжал раздувать огонь над ветками.

- Ты свободен, Генри. Ты никому ничего не должен.

Генри растеряно посмотрел на Луизу. Альберу захотелось отвесить ему пощечину, чтобы проснулся, вместо этого он встряхнул Генри. Влажные розовые волосы упали на глаза.

- Но... - прошептал Генри.

- Никаких но, ты свободен и никому ничего не должен. И единственное, что тебя должно сейчас волновать - это ты сам.

- Что ты делаешь, Лонарди? - спросил Фло.

- Уходи, Генри. Дойдешь до армейской части, назовешь свое имя и они доставят тебя в столицу. Через пару дней ты улетишь домой, - Альбер хлопнул Генри по плечу и подтолкнул к дороге.

- Ты охренел? - Альба схватился за автомат.

- Ты не можешь его отпустить, - пролепетал Фло.

- Генри, - Луиза шагнула к дороге, но Альбер удержал ее за запястье.

- Убирайся отсюда, живо, - прикрикнул он на Генри.

Альба поднял автомат и навел его на Альбера.

- И что? Собираешься пристрелить меня? - усмехнулся он.

- Не тебя, - Альба прицелился в удаляющегося Генри.

- Только попробуй, - Альбер достал пистолет, шагнул к Альбе и прижал ствол к его лбу.

Сесар вскочил на ноги, но не попытался напасть на Альбера или догнать Генри.

- Забыл зачем ты здесь? Тебя послали сопровождать Луизу! - сказал Альбер. - Ваше дело электростанция. Остальное тебя не касается. Или я ошибаюсь?

- Нет.

- Что нет?

- Не ошибаешься.

- Опусти оружие идиот!

Альба сглотнул и подчинился

- Мы скоро будем в городе, - Альбер оглянулся на Фло и Сесара. - Там нельзя таскать повсюду с собой автомат как в лесу. Так что самое время вам всем научиться сначала думать, потом хвататься за оружие.

Фло вздохнул и посмотрел себе под ноги.

- Зачем ты его отпустил? - Сесар кивнул в сторону дороги. - Что это значит?

- Не твоего ума дело, - огрызнулся Альбер.

Луиза подхватила с земли джинсы и быстро натянула их.

- Возьми в машине фонарь, - приказал ей Альбер и пошел к дороге.

В небе кружили птицы. Темнота паутиной опутала верхушки деревьев, копотью легла на песок.

Запыхавшаяся Луиза догнала Альбера у дороги. Несколько минут они шли молча по обочине, мимо колючого кустарника.

- Зачем ты его прогнал? - спросила Луиза.

Река осталась позади, слабый едва различимый отблеск костра напоминал о людях на пляже.

- Я его не прогнал, отпустил.

- Я спасла ему жизнь, - Луиза замотала головой. - Он должен был...

- Ты спасла ему жизнь и решила, что теперь он принадлежит тебе?

- Нет! Он нам нужен.

- Нам или тебе?

- Генри может проникнуть во дворец Он может...

- Я видел, что ты делала на берегу. Так нельзя. Ты его сломаешь, Луиза. И тогда он будет бесполезен.

Луиза шумно втянула в себя воздух и закусила губу. Она так спешила, что не взяла оружия. Галька шуршала у нее под ногами.

Вместо кустов вдоль дороги потянулась высокая трава. Через пятьдесят шагов линия горизонта приблизилась. Темнота осела на землю. Скоро появятся звезды.

- Подумай сама, Луиза. Генри не везет с момента, как он приехал в страну. Его похитили, избивали, он потерял мать. Теперь ты внушаешь ему, что он виноват в её смерти.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги