Она не глупа. Разумеется, он всего лишь пробормотал ей на ухо пару дружелюбных реплик во время банальных речей. Собравшиеся дружно аплодировали началу нового учебного года. Как у них получается аплодировать и при этом держать стакан с хересом? Ее собственный стакан был все еще полон – она решила, что херес на вкус противный.

– Здравствуйте. – Он протянул ей руку. – Николас… Ник.

Она моргнула:

– Бернардина, – и в качестве извинения кивнула на стакан, который до сих пор держала в правой руке. – Дина.

От его рукава, окропленного дождем, пахло мокрой шерстью. На шее новомодный галстук. Кажется, новый знакомец даже моложе ее. Глаза у него оказались маленькие, карие с прозеленью. Улыбка сдержанная, но искренняя.

– Вы тут новенькая? – спросил он.

– Господи, еще бы. В смысле, как сотрудник.

– В каком отделе?

– В любом, куда пошлют. Я всего лишь расстановщик. Работаю по субботам. – А вдруг он тоже. – А вы?

– Помощник директора особых коллекций. Одному Богу известно, как я попал на эту должность. Зашел на прошлой неделе, спросил, меня отправили к директору, а он взял и сказал, что место за мной. У него на столе высилась пачка резюме соискателей, и мое появление, как он выразился, «избавило его от необходимости все это читать». – Он расхохотался, воздев открытые ладони к небу, словно желая показать, что сам первый удивлен.

Он располагал к себе, у него было приятное лицо и умные глаза. И качественный пиджак из шерстяной ткани.

Конечно, должность досталась ему. Дина подвигала плечами, натягивая плащ. Ей не пришло в голову явиться лично, чтобы справиться о вакансии.

Он посмотрел на часы:

– Еще рано… Я подумал: может, вы захотите…

– Прошу прощения, – оборвала она. – У меня завтра первый день. Надо явиться рано, с ясными глазами. – Улыбка сделалась натянутой, глаза мрачно блеснули. – С утра в забой и все такое.

И она сбежала по огромной лестнице и вылетела в дверь, жаждая лишь окунуться в прохладный вечерний воздух.

iii

Прошло три недели. Была суббота. Стрелки часов на стене библиотеки двигались к шести – да закончится ли когда-нибудь этот день? – и Дине оставалось вернуть на место лишь одну книгу, «Взаперти» Жан-Поля Сартра[42].

Это заглавие удивительно метко подытоживало ее сегодняшние ощущения.

В дыре между книгами на полке, куда предстояло поместить Жан-Поля, возникли глаз и половина рта, словно сбежавшие с картины сюрреалиста.

Дина едва не подскочила, но вовремя взяла себя в руки.

– Я тебя нашел, – сказал рот. – Знаешь, как флиртуют библиотекари?

Она не удостоила его ответом.

– Они спрашивают, можно ли взять тебя на дом.

Еще секунда – и появились оба глаза, уже на ее стороне стеллажа, в проходе номер 840, «Литература на французском и других романских языках».

– Не удержался, – сказал он с некоторой долей иронии. – Если меня уволят отсюда, пойду сочинять плоские шутки для рождественских хлопушек.

Она почти не повернула головы:

– Пришли посмотреть, как живут обездоленные мира сего?

– Замечательно! Ты, значит, меня не забыла.

– Ник, кажется? – Она прекрасно знала, что именно так.

Она вернула Жан-Поля на место:

– Я заканчиваю смену, как говорим мы, расстановщики книг. Мне нужно добраться до своего шкафчика, прежде чем привратник запрет нас всех на ночь.

Он даже не попытался отойти в сторону и пропустить ее.

– Мне очень жаль, что ты не получила эту работу.

Утратив напускное равнодушие, она подняла на него широко открытые глаза.

Он уселся на стремянку, которую Дина сама только что сюда притащила:

– Директор, мой начальник, попросил меня вернуть пачку резюме в отдел кадров. К сожалению, твое лежало сверху.

– А.

Его лицо слегка просветлело.

– Может, это хороший знак. В смысле, то, что оно оказалось наверху.

Ей перехватило горло от унижения.

Это пройдет.

– Мне правда надо идти к шкафчику.

Но он не убрал ноги с пути, а продолжал:

– В этой должности при «особой коллекции» на самом деле только и требуется, что каталоги составлять. Скучная работа. Подходит разве что второкурсникам. Третьекурсников таким не заманишь.

Она отвернулась, притворяясь, что поправляет книги на полке:

– Ничего страшного. Я не ребенок, не нуждаюсь в утешении.

Не его вина, что он получил такую желанную для нее должность. Дина это прекрасно знала. Но заявление о приеме на работу – ее личное дело и больше никого, кроме нее, не касается.

– Мне досталась душная кладовка с крохотным оконцем, пыльная, как гробница фараона, и без отопления.

– Я каталогизировала всю библиотеку моих бабушки и дедушки.

– Даже если бы ты каталогизировала погибшую Александрийскую библиотеку, это не помогло бы.

Она принципиально не стала подыгрывать и спрашивать почему.

– Видишь ли, дело в том, что ты не мужчина.

Она с силой вдвинула книгу на полку:

– Сиськи. Подумать только. Так вот, значит, что они означают?

Иногда удержаться просто невозможно.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги