Флинн идеально рассчитал прыжок. Он приземлился на руки и ноги, точно кошка, и оказался на голове Элтона. Дракон немедленно отреагировал, вскинув голову и перебросив мальчика себе за спину. Это было неожиданно, и Флинн завопил от страха. Пэдди и Бриар едва-едва поймали его, не дав соскользнуть по драконьему боку.

В тот же момент Элтон разжал пальцы, которыми держался за здание, и все они начали падать во тьму внизу.

Им вдогонку полетел громкий вопль ярости. Затем раздался нечеловеческий крик боли. Это кричал Питбуль, который, должно быть, вбежал в камеру, не подозревая, что пол в ней напоминает лаву.

Спустя три секунды свободного падения, за которые дети намертво вцепились в Элтона, дракон расправил крылья и взмыл вверх так резко, что у Флинна голова закружилась. Дракон яростно захлопал крыльями, набирая скорость, и, поднявшись над ущельем меж городских зданий, взмыл в свежий ночной воздух.

<p>Глава 27</p>

Проболтавшись на яхте Роджера и Миллисент три сотни миль с лишним, драконы очень ясно дали понять, что морские прогулки им не нравятся. Ирис ревела и когтила поверхность моря, а Элтон очевидно страдал от морской болезни. Уложив огромную голову плашмя на палубе между передними лапами, он целый день не шевелился.

Флинн и Пэдди удерживали драконов на борту, боясь, что те не смогут долететь домой. Элтон и Ирис очевидно выдохлись после перелёта на континент. Яхта осела и еле двигалась под их кошмарным весом, так что даже невысокие волны перекатывались через палубу, то и дело окатывая всех морской водой.

Флинн поднял взгляд к солнцу:

– Сколько нам ещё плыть, бабушка?

– Полагаю, не больше двух сотен миль, – ответила та.

Пэдди дремал на палубе, но теперь уселся и посмотрел на Флинна:

– Думаешь, они выдержат?

Флинн кивнул:

– Они хорошо отдохнули. Выдержат.

– Так чего же мы ждём? – поинтересовался Пэдди, и по его лицу расползлась широкая улыбка.

Он подбежал к Элтону и запрыгнул ему на спину.

– Вперёд, мальчик! – прокричал он.

Элтон внезапно пробудился к жизни. Он встал и встряхнулся всем телом, точно собака, заревев от возбуждения. Пэдди погладил его шею.

– Хочешь тоже полететь, дедушка? – спросил мальчик.

– Нет, спасибо, Пэдди, – ответил Роджер. – Они чудесные создания, но, даже если мне никогда в жизни больше не придётся полетать на драконе, я буду считать, что налетался на них достаточно.

Пэдди рассмеялся и дёрнул Элтона за шипы. Дракона не пришлось подбадривать дважды: он взметнулся в воздух. Яхта опасно накренилась под весом оставшейся на борту Ирис, которая с надеждой взглянула на Флинна.

– Готова, девочка? – спросил он.

В ответ дракониха выпустила клуб белого дыма.

– Как считаешь, она унесёт на себе двоих? – спросила Бриар.

– Думаю, да. Хочешь поуправлять ей?

Лицо Бриар растянула широкая улыбка:

– Спрашиваешь!

Ирис заёрзала в нетерпении, пока дети забирались ей на спину. Пэдди и Элтон уже превратились в маленькое пятнышко в синеве.

– Увидимся, – крикнула Миллисент.

– Пока, бабушка. Пока, дедушка. – Флинн послал им воздушный поцелуй.

– Хорошо вам доплыть, – добавила Бриар.

– Слегка потяни её за шипы – вверх и вперёд, – проинструктировал её Флинн.

Бриар сделала, как он сказал, и Ирис подобрала под себя ноги, а потом подпрыгнула в воздух, и её золотистые крылья засверкали в солнечных лучах.

<p>Глава 28</p>

При виде Острова сердце Бриар заныло. У неё перехватило дыхание, когда она смотрела вниз на прекрасные долины, горы, реки и озёра. Это зрелище действовало как бальзам от всей той боли и печали, которые она вынесла. Из глаз девочки полились слёзы, когда она вспомнила о родителях и подумала, как сильно хотела бы, чтобы они могли побывать здесь вместе с ней.

– Вон наш дом! – Флинн ткнул пальцем, указывая на великолепную лагуну, и Бриар едва различила маленький деревянный дом среди деревьев.

– Немного прижми её шипы, и она начнёт снижаться, – напутствовал Флинн.

Бриар пригнула шипы Ирис, но дракониха не послушалась. Девочка надавила на шипы сильнее, но Ирис шла прежним курсом. В итоге они миновали дом и направлялись теперь к центру Острова.

– Дай-ка я попробую, – сказал Флинн.

Он перебрался на место Бриар и сел перед девочкой. Но, как бы он ни старался, ему не удалось сбить Ирис с намеченного пути.

Они услышали крик, и Элтон с Пэдди пристроились рядом.

– Ирис меня не слушает! – прокричал Флинн. – Не знаю, куда она нас несёт!

– Элтон тоже не слушается, – отозвался Пэдди и пожал плечами. – Думаю, скоро мы это выясним.

Детям ничего не оставалось, кроме как наслаждаться полётом. В конце концов где-то над центром острова драконы принялись снижаться по спирали, наматывая широкие круги. Они пронеслись над верхушками деревьев Исполинского леса, и впереди показался холм Мамина коленка. Оба дракона нацелились на восточную сторону и грациозно приземлились на склон холма. Дети, несколько сбитые с толку, соскользнули с их спин и потянулись – тела у них затекли. Тем временем Элтон и Ирис внимательно оглядывали окружающую местность.

– Что они делают? – вслух подумал Флинн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Защитники драконов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже