— Нет, месье… Думаю, это вы дурак, — рассмеялся Бьюмон, наконец вытащив руку, которую держал в кармане пальто.

В его кулаке оказался маленький, похожий на трубку предмет со свисающим с одного конца фитилем. Отпустив Брилл, Бьюмон вынул спички и почти небрежно подпалил динамитную шашку. Швырнув ее на середину комнаты, этот безумец продолжал смеяться, наблюдая, как все потрясенно замерли, а затем нырнул в укрытие. Следующая секунда будто растянулась на целую вечность — и закулисье содрогнулось от сокрушительного взрыва. Во все стороны взметнулись ослепляющий свет и обжигающее пламя, без разбору раскидывая декорации и людей.

Брилл, защищенная от основного удара взрывной волны расстоянием и какими-то коробками, упала на пол и свернулась вокруг мешка, в который Бьюмон засунул Арию. Когда обжигающий белый свет наконец-то потух и ее ноздри забило запахом дыма, она открыла глаза — навстречу огню. Вокруг маленькой тлеющей дыры посреди комнаты все пылало.

Ничего не слыша из-за звона в ушах, Брилл пустым взглядом вперилась в языки пламени. «Они мертвы… неужели я только что видела, как все погибли? — истерически подумала она. Сев, она повернулась к извивающемуся рядом с ней мешку и принялась онемело распутывать узел на завязанной на нем веревке. — Они все мертвы… мертвы… Они все мертвы».

В следующий миг на плече Брилл болезненно сжалась рука, вздергивая ее на ноги. Бьюмон, чье лицо было покрыто грязью, поднял мешок с Арией и перекинул через плечо, по-прежнему не отпуская Брилл.

— Разве я не говорил им дать мне пройти? — спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Но, кажется, никто никогда меня не слушает… мне это по нраву.

Повернувшись в его хватке, Брилл отвела кулак, чтобы ударить в его кичливый рот — гнев на его бессердечие придал ей сил. Но Бьюмон ожидал этого: он отодвинулся и в свою очередь ударил ее ладонью по лицу, опрокидывая на пол. Он стоял над ней — пламя за спиной придавало ему демонический вид — и глумливо улыбался.

— Больше никогда не смей поднимать на меня руку, женщина, или я заставлю тебя смотреть, как я отпиливаю голову твоей девке.

Ощущая во рту привкус крови, Брилл поглядела на него и в тот же момент с ужасающей ясностью поняла, что он говорит правду. Когда Бьюмон наклонился, чтобы вновь вздернуть ее на ноги, ее тело лишилось всякой способности сопротивляться. Покорно шагая впереди него, Брилл позволила увести себя из комнаты — пока Бьюмон подталкивал ее сзади, ее разум оставался благословенно пуст. Брилл едва заметила, когда они остановились в начале коридора с тупиком. Словно издалека она услышала звук выстрела, но не могла заставить себя проявить к этому интерес. «Они наверняка мертвы… Я не видела, чтобы хоть кто-нибудь шевелился. И Эрик… Эрик… Теперь все кончено…»

Направившись на звук, Бьюмон поволок ее по коридору, его темные глаза недоуменно обшаривали пол.

— Тут должен быть люк… этот парень упомянул, что поймал лорда Донована… неужели нам повезло и мы только что нашли его?

Быстро оглядевшись, в итоге Бьюмон принялся нажимать на камни стены, а потом тянуть за ближайшие подсвечники. В конце концов он нашел поддавшийся под рукой канделябр и удовлетворенно хрюкнул, когда в полу появилось отверстие. Подойдя к краю люка, Бьюмон уставился вниз.

— Ну что ж, здравствуйте, милорд. В какие неприятности вы себя втравили? — Повернувшись, чтобы осмотреть обстановку, Бьюмон взял лежавшую на полу веревку. Опустив ее в дыру, он подождал несколько секунд, а затем стал вытаскивать Эндрю из ловушки.

Над краем люка показался насквозь мокрый от пота Эндрю, его грудь была крепко обмотана веревкой. Обессиленно позволив себя вытянуть, он несколько минут, задыхаясь, валялся на полу.

— Этот ублюдок… у него и впрямь есть пыточные камеры… Я был уверен, что умру…

С интересом осмотрев своего нанимателя, Бьюмон потянулся, чтобы помочь ему встать.

— Хорошо, что я услышал эти выстрелы… иначе бы никогда не получил вторую половину своих денег.

Метнув в Бьюмона холодный взгляд, Эндрю стряхнул его услужливые руки.

— Да, и твоя забота о моем благополучии весьма трогательна. Я… — осекшись на середине фразы, он наконец-то заметил безмолвно сидящую в углу Брилл. Его заострившиеся от гнева черты расслабились, и он медленно подошел к ней. — Брилл… слава богу, ты в безопасности…

Глядя прямо перед собой и не говоря ни слова, та никак не отреагировала на его слова. «Они мертвы… все они… потому что пытались спасти меня…»

Тяжело вздохнув, Эндрю повернулся и посмотрел на Бьюмона:

— Думаю, сейчас самое время покинуть это место. Помоги ей встать и пойдем.

*

Спихнув с себя горящую доску, Эрик почувствовал, как по щеке стекает не то кровь, не то пот. Прищурившись против света окружающих его языков пламени, он на миг восхитился тому, что до сих пор жив. «Брилл… — Несмотря на боль во всем теле, он уселся прямее и торопливо оглядел комнату — но не увидел ни ее, ни Бьюмона. — Должно быть, он уже забрал ее».

Перейти на страницу:

Похожие книги