Брилл выпрямилась, когда увидела Арию, бегущую через двор к Эрику — как обычно, без пальто. Зима все еще не уступила полностью свою власть: пруд по-прежнему лежал подо льдом, и, хотя снег растаял, оставив после себя ледяную грязь, воздух был еще колюч и холоден. Поджав губы, Брилл нахмурилась. «Этот ребенок непременно и определенно заработает простуду».

Кашлянув, она быстро встала, довольная тем, что появилось оправдание побегу от нескончаемого монолога Эндрю.

— Прости, но я только что заметила снаружи Арию без пальто. Еще довольно зябко, она может заболеть. Я только сбегаю удостовериться, что она наденет что-нибудь теплое. Оставайся тут, если хочешь. Я скоро вернусь.

Эндрю, тоже поднявшись, разгладил рукой отвороты своего ладно скроенного пиджака.

— Тогда я буду тебя сопровождать.

Брилл удалось скрыть досаду раньше, чем та стала заметна.

— Что ж, хорошо…

Она со вздохом повернулась и поковыляла к двери. Проходя через переднюю, она набросила на плечи накидку и нацепила на нос очки, потом, сняв с крючка пальто Арии, перекинула его через руку и влезла в пару огромных галош. «Жду не дождусь лета, когда высохнет вся эта слякоть».

Приподняв юбки, Брилл вышла за дверь, не проверяя, последует ли за ней Эндрю, и медленно пошла по грязи; месиво засасывало ботинки при каждом шаге. Ария подняла глаза и заметила направляющуюся к поленнице мать, после чего показала пальцем в ее сторону и сказала что-то Эрику. Тот положил топор на плечо и повернулся в указанном направлении, но когда увидел приближающуюся пару, его лицо мгновенно омрачила тень неодобрения. Утерев лоб ладонью, Эрик опустил топор и скрестил руки на груди.

Проследив взглядом за его движениями, Брилл застыла на середине шага — из-за покрывавшего кожу пота рубашка плотно облепила тело Эрика. К щекам Брилл прилила кровь, когда та поняла, что откровенно разглядывает гладкие выпуклости и впадины его торса. «Господи, да у него на животе можно белье стирать!» — подумала она, приспустив с носа очки, чтобы лучше видеть.

Она отстраненно почувствовала, как Эндрю взял ее за локоть и что-то спросил. Тряхнув головой, чтобы прочистить мозги, Брилл оторвала взгляд от Эрика и обратила внимание на деверя.

— Что?

— Ты застряла? Могу я помочь тебе?

— А, нет, спасибо, — с улыбкой сказала она, выскользнув из руки Эндрю и снова быстро зашлепав по жиже.

Приложив ладонь ко лбу, чтобы еще сильнее затенить глаза, Брилл повыше подняла юбки и приблизилась к Эрику и дочке.

— Ария, ты же прекрасно знаешь, что не следует играть на улице без пальто.

Та улыбнулась матери одной из своих «тихушных» улыбок. Поскольку Брилл не впечатлилась этим маневром, Ария кивнула и шагнула вперед, чтобы позволить той надеть на нее пальто. Застегивая пальто на все пуговицы, Брилл наконец улыбнулась.

— Ну вот. Так-то лучше, правда? Теперь можешь играть, во что пожелаешь, — сказала она, потрепав дочку напоследок по голове и отпустив. Сейчас, когда Эрик не собирался больше развлекать ее колкой дров, Ария убежала гоняться за белками возле пруда.

Уперев кулаки в бедра и наблюдая за тем, как дочка носится по двору, Брилл вздохнула.

— Клянусь, если бы голова этого ребенка не была к ней прикреплена, она бы ее забыла.

При других обстоятельствах Эрик расхохотался бы на это заявление, но в этот раз он оставался неподвижен и молчалив. Когда Брилл глянула в его сторону, то с досадой обнаружила, что тот смотрит на Эндрю испепеляющим взглядом. К счастью, Эндрю не заметил этой неучтивости, поскольку был слишком занят — сощурившись, он наблюдал за Арией.

— Вполне ли прилично маленькой девочке быть столь необузданной? Разве она не должна учиться тому, как стать юной леди?

Не дав Брилл раскрыть рот, Эрик ринулся в атаку:

— Ребенку необходимо позволять делать то, что вздумается, так долго, насколько это возможно. Она довольно скоро вырастет. Кто вы такой, чтобы лишать ее детства?

Вежливая улыбка исчезла с лица Эндрю, он перевел ледяной взгляд на Эрика.

— А кто вы такой, чтобы разговаривать со мной в подобном тоне? Не так давно наказанием за подобную дерзость было повешение.

— Вы забываете, где находитесь, месье. Это Франция. Здесь мы сами освободили самодовольных вельмож от их голов!

С тяжелым вздохом Брилл хлопнула в ладоши, дабы привлечь их внимание.

— Ладно вам, господа! Мы все должны постараться быть цивилизованными. Кроме того… — Прервавшись на середине фразы, она посмотрела в сторону вопящей от восторга дочери. Ария держала путь через пруд и только что повалилась на живот.

— Ария, немедленно уходи со льда! Ты прекрасно знаешь, что нельзя играть на пруду без сопровождения взрослого. Ты разобьешь голову, если не побережешься. Уходи оттуда сейчас же!

Отвернувшись от обоих мужчин, Брилл медленно направилась к пруду, поскольку Ария проигнорировала ее указание. Радость от катания по льду была слишком велика для ее здравого смысла. Позади Брилл слышала, что Эндрю сделал в сторону Эрика еще один словесный выпад. К чести Эрика, тот пытался держать свой темперамент под контролем: как ни крути, он пока еще не врезал лорду.

Перейти на страницу:

Похожие книги