— Расскажи мне, что ты вспомнила, — мягко попросил Джек, его теплое дыхание коснулось моего уха.

Я немного поколебалась, потом сказала ему.

— Там был кто-то еще… пытался нас разлучить. Они назвали меня шлюхой, но я не могу вспомнить, кто это был.

Джек сжал челюсти.

— Нам лучше найти ребят и идти, — сказал он.

Меня охватило отчаяние.

— Хорошо, — прошептала я.

Он был нежен со мной, как всегда, он вышел на лед, чтобы подобрать мою одежду, а затем опустился на колени, чтобы помочь мне надеть трусики.

Но теперь я чувствовала, что между нами что-то изменилось. Поездка через весь город в пентхаус казалась холодной и неправильной.

Засыпая в его постели, в его объятиях, я чувствовала между нами гребаную пропасть.

* * *

Что-то разбудило меня посреди ночи.

Я оглядела чернильную тьму, и мой взгляд, наконец, остановился на тени мужчины, сидящего на стуле всего в нескольких футах от меня. Прежде чем я успела закричать, Грейсон оказался передо мной, закрывая мне рот.

— Ш-ш-ш, милая. Это всего лишь я.

Я оглянулась на Джека, но он все еще крепко спал, его дыхание было медленным и ровным.

— Что ты здесь делаешь? — прошипела я.

— Я не мог остаться в стороне. Я никогда не мог.

Услышав это короткое заявление, я замолчала, сонно глядя на него.

Но я все равно хотела получить ответы на некоторые вопросы.

— Мое прошлое… было не таким уж счастливым, да? — прошептала, отчаянно нуждаясь в ответах, чувствуя, как в груди скручивается комок печали.

Он вздохнул, а затем покачал головой.

— Нет, не всегда.

— Стоит ли об этом вообще вспоминать?

— Это сделало тебя той, кто ты есть сегодня.

Я фыркнула.

— Чертовски невероятной, — продолжил он.

— Я все ближе подбираюсь к тому, чтобы вспомнить частички прошлого, — прошептала я, игнорируя его насмешку. Я не была до конца уверена, правда ли это, или это просто то, во что я хотела верить.

— Я всегда рядом, если тебе что-то понадобится, — сказал он.

— Я знаю, — я прикусила нижнюю губу. — И именно поэтому мне неприятно просить тебя об этом…

Он приподнял брови. Я замолчала, и он подтолкнул меня.

— Скажи это, Кеннеди.

— Я… я хочу вас всех, — поспешно сказала я.

— Я могу быть достаточным для тебя, — сказал он, и в его суровом тоне сквозила тоска.

— Конечно, тебя достаточно, — сказала я. — Ты потрясающий, Грейсон. Но вы все нужны мне для воспоминаний. Если у вас есть частичка моего прошлого, вы можете помочь мне вспомнить ее… у них тоже есть частички.

— Это не единственная причина. Ты всегда этого хотела. Позволь мне показать тебе, что теперь я вполне способен удовлетворить все твои потребности в одиночку. Только ты и я.

— Тебя достаточно, Грейсон. Я просто…Я ведь тоже их любила, не так ли?

Он кивнул.

— Да, — признался он, — ты тоже их любила.

Он встал со стула, и я не могла избавиться от ощущения, что, возможно, больше никогда его не увижу.

— Мы еще увидимся?

— Конечно, — он нахмурился, а затем спросил. — Ты думаешь, что что-то может заставить меня держаться от тебя подальше?

— Не отказывайся от меня, — прошептала я.

— Никогда, — сказал он, склоняясь надо мной на кровати.

Его губы коснулись моих в нежном поцелуе, затем он углубил его, рука легла на мою щеку, целуя меня так, словно он никогда не остановится.

Я затаила дыхание, когда он отпустил меня. Его ледяные голубые глаза изучали мои, как он и обещал.

И каким-то образом Джек продолжал спать.

— Я не такой, как они… Я никогда не отказывался от тебя и никогда не откажусь. Однажды ты поймешь, что я единственный, кто тебе нужен.

Я смотрела, как он уходит, и в животе у меня возникло беспокойство без всякой видимой причины.

<p>Глава 18</p>

Как только Картер, Себастьян и Джек на следующий день ушли на тренировку, я выскользнула из их роскошной квартиры, чувствуя, как колотится мое сердце. Я не могла избавиться от ощущения, что кто-то из них или Грейсон — подсматривают за мной.

Тепло их дома покинуло меня, как только я вышла из роскошного вестибюля на продуваемую ветром улицу.

Город за окном казался более мрачным, чем обычно, что резко контрастировало с идеальным вестибюлем со швейцаром и шикарным пентхаусом. Я плотнее закуталась в пальто, но ветер, казалось, пронизывал меня насквозь. Я почувствовала, что губы у меня пересохли и потрескались, из-за холода засунула замерзшие руки в карманы.

Когда я возвращалась из больницы, где меня лечили, поселившись в той части города, где я могла позволить себе снять квартиру, я чувствовала беспокойство. Я старалась держаться подальше от Уэйкфилд-стрит и обгоревших руин моего старого жилого дома. Себастьян, должно быть, почувствовал, о чем я буду беспокоиться больше всего, потому что он был уверен, что в результате пожара не было ни смертей, ни серьезных травм.

Улицы были завалены мусором, а некоторые здания были разрисованы граффити. Я чуть было не прошла мимо приземистого многоквартирного дома из желтого кирпича, но потом развернулась и вошла внутрь. Я договорилась о встрече, чтобы осмотреть здание, и не хотела показаться грубой.

— А, вы, должно быть, Кеннеди, — сказал усталый, но дружелюбный управляющий апартаментами, когда я вошла в офис.

Перейти на страницу:

Похожие книги