“What is your assessment of the situation?” Random asked.
“Death and dreck,” said I. “I feel they may be upon us soon.”
- А как ты сам оцениваешь обстановку? спросил Рэндом.
- По-моему, дело дрянь. У меня такое чувство, что скоро они дадут о себе знать.
“Do you think we should abandon the roadway?”
“I've been thinking about it,” I lied again, “and I don't see that it would hurt any for us to walk off to the side a bit.”
So we did.
- Как думаешь, может есть смысл уйти с дороги?
- Я тоже об этом подумал, - вновь солгал я, - и считаю, что если мы свернем в лес, нам это не повредит.
Так мы и сделали.
We passed among trees, we moved past the dark shapes of rocks and bushes. And the moon slowly rose, big, of silver, and lighting up the night.
“I am taken by this feeling that we cannot do it,” Random told me.
Мы шли среди деревьев, мимо темных причудливых скал и кустов. А над нами медленно поднималась луна, серебряная, как лампада, освещающая ночь.
- Меня все не покидает уверенность, что нам не удастся пройти.
“And what reliance can we give this feeling?” I asked.
“Much.”
“Why?”
- А стоит ли полагаться на это чувство? - спросил я.
- Вполне.
- Почему?
“Too far and too fast,” he responded. “I don't like it at all. Now we're in the real world, it is too late to turn back. We cannot play with Shadows, but must rely on our blades.” (He wore a short, burnished one himself.) “I feel, therefore. that it is perhaps Eric's will that we have advanced to this point. There is nothing much to do about it now, but now we're here, I wish we'd had to battle for every inch of the way.
- Слишком далеко и слишком быстро. Мне это не нравится. Сейчас мы в реальном мире, поздно поворачивать назад. Мы не можем играться с Отражениями, нам остается полагаться только на наши мечи (на его боку висел короткий с орнаментом меч). И поэтому, - продолжал он, - я чувствую, что мы оказались здесь не против желания Эрика, а скорее по его воле. Раз уж мы здесь, то не о чем говорить, но я предпочел бы, чтобы нам пришлось драться за каждый дюйм пути.
We continued for another mile and paused for cigarettes, which we held cupped in our hands.
“It's a lovely night,” I said, to Random and the cooI breeze. “I suppose... What was that?”
There was a soft rustling of shrubbery a bit of a way behind us.
“Some animal, maybe.”
Мы прошли еще примерно милю и остановились покурить, держа сигареты так, чтобы огонек прикрывала ладонь.
- Какая прекрасная ночь, - сказал я Рэндому и холодному ветерку.
- Да... Что это?
Позади нас легко шелохнулся кустарник.
- Может, какой-нибудь зверек?
His blade was in his band.
We waited, several minutes, but nothing more was heard.
So he sheathed it and we started walking again.
There were no more sounds from behind us, but after a time I heard something from up ahead.
Меч моментально возник в его руке.
Мы подождали несколько минут, но больше ничего не было слышно.
Он вложил меч в ножны и мы опять двинулись вперед. Позади звуков больше не раздавалось, но спустя некоторое время я услышал слабый шорох спереди.
He nodded when I glanced at him, and we began to move more cautiously.
There was a soft glow, as from a campfire, away, far, in the distance.
We heard no more sounds, but his shrug showed acquiescence to my gesture as I headed toward it, into the woods, to the right.
Он кивнул головой, почувствовав мой взгляд, и мы стали двигаться более осторожно. Впереди, довольно далеко, виднелся слабый отсвет, как от костра.
Звуков больше никаких не раздавалось, но в ответ на взмах в направлении костра он пожал плечами. Мы двинулись направо, к огню.
It was the better part of an hour before we struck the camp. There were four men seated about the fire and two sleeping off in the shadows. The girl who was bound to a stake had her head turned away from us, but I felt my heart quicken as I looked upon her form.
“Could that be ...?” I whispered.
“Yes.” he replied. “I think it may.”
Почти целый час мы добирались до лагеря. Вокруг костра сидели четыре человека, и еще двое спали в тени неподалеку. Голова девушки, привязанной к дереву, была повернута в другую сторону, но при виде ее у меня сильнее забилось сердце.
- Неужели это?.. - прошептал я.
- Да. - ответил брат. - Похоже.
Then she turned her head and I knew it was.
“Deirdre!”
“I wonder what the bitch has been up to?” Random said. “From those guys' colors, I'd venture they're taking her back to Amber.”
Она повернула голову, и я тут же узнал ее.
- Дейдра!
- Хотел бы я знать, что натворила эта ведьма, - прошептал Рэндом. - Судя по одежде этих людей, ее ведут обратно в Эмбер.
I saw that they wore black, red, and silver, which I remembered from the Trumps and from somewhere else to be the colors of Eric.
“Since Eric wants her, he can't have her,” I said.
“I never much cared for Deirdre,” Random said, “but I know you do, so..” and he unsheathed his blade.
Стражи были одеты в черно-красное с серебром. Насколько я помнил сам и мог судить по картам, это были цвета Эрика.
- Раз она нужна Эрику, значит, он ее не получит, - сказал я.