– Дело в том, – вдруг сказал он, – что это зависит от вас. Свободных мест нет.

– Понятно. Как же вы попадете в Нью-Йорк? И почему это зависит от меня?

– Потому что вам принадлежит единственное свободное место. Вы купили номер для молодоженов. В нем два места. Я прошу вас продать мне одно.

Она засмеялась:

– Мервин, я не могу лететь в номере для молодоженов с мужчиной. Я респектабельная вдова, а не хористка!

– Вы передо мной в долгу, – настаивал он.

– Я в долгу, но не могу расплачиваться собственной репутацией.

На его красивом лице была написана решимость добиться своего.

– Вы не думали о своей репутации, когда летели со мной через Ирландское море.

– Но это полет через море, а не ночевка в двуспальной кровати! – Ей хотелось ему помочь, было что-то трогательное в его решимости вернуть домой красавицу жену, но… – Искренне прошу прощения, однако в моем возрасте впутаться в публичный скандал…

– Послушайте. Я все выяснил про этот номер для молодоженов, он почти ничем не отличается от остальных мест в самолете. Там не двуспальная кровать, а две отдельные койки. Если мы на ночь оставим открытой дверь, то будем точно в том же положении, что два любых пассажира, чьи койки оказались рядом.

– Но подумайте, что скажут люди!

– О чем вы волнуетесь? Вы не оскорбляете этим мужа, ваши родители давно умерли. Кому какое дело?

Когда Мервин хочет чего-нибудь добиться, он умеет быть настойчивым, подумала она.

– У меня двое сыновей, которым чуть больше двадцати, – возразила Нэнси.

– Уверен, им это покажется забавным.

Наверное, грустно подумала она.

– Но меня не может не беспокоить, как отреагирует бостонское общество. Так или иначе, это станет общеизвестным.

– Послушайте, вы были в отчаянии, когда подошли ко мне на аэродроме. Вы были в беде, и я вас крепко выручил. Теперь в отчаянии я, неужели вы этого не понимаете?

– Понимаю.

– У меня беда, и я взываю к вам. Это мой последний шанс спасти семью. Вы можете мне помочь. Я спас вас, вы можете спасти меня. Риск – легкий скандальный душок. От этого еще никто не умер. Пожалуйста, Нэнси.

Она попыталась представить себе этот «душок». Так ли уж в действительности важно, если вдова в день сорокалетия позволила себе нечто нескромное? Это даже скорее всего не повредит ее репутации. Матроны с Бикон-хилл сочтут Нэнси легкомысленной, но люди ее возраста восхитятся проявленной ею решительностью. «Я давно уже не девица, в конце концов», – подумала она.

Нэнси увидела его упрямое и искаженное болью лицо и почувствовала к нему теплоту. К черту бостонское общество, перед ней человек, который страдает. Он помог ей, когда она нуждалась в помощи. Без него Нэнси не оказалась бы здесь, в Фойнесе. Он прав. Этим она обязана только ему.

– Так вы мне поможете, Нэнси? – упрашивал он. – Ну пожалуйста!

Нэнси вобрала полные легкие воздуха.

– Черт возьми, помогу, конечно!

<p>Глава тринадцатая</p>

Европа в последний раз мелькнула перед глазами Гарри Маркса в виде белого маяка и сердитых волн Атлантического океана, ударявшихся о скалу, на которой этот маяк гордо возвышался в устье реки Шеннон. Через несколько минут земля скрылась из виду, и повсюду, куда ни посмотри, не было ничего, кроме бесконечного водного простора.

«Когда я окажусь в Америке, то непременно разбогатею», – подумал он.

Находиться в такой близи от знаменитого Делийского гарнитура было мучительно сладко. Гарри испытывал чувство, близкое к сексуальному. Где-то в самолете, всего в нескольких ярдах от его кресла, таилось богатство, несравненное произведение ювелирного искусства. Пальцы ныли от желания прикоснуться к нему.

За миллион долларов, которые он стоит, Гарри получит у скупщика не меньше сотни тысяч. На эти деньги Маркс сможет купить хорошую квартиру и машину, а может быть, и загородный дом с теннисным кортом. Или вложит их во что-нибудь и будет жить на проценты. Гарри станет джентльменом с постоянным доходом!

Но сначала надо каким-то образом этой штукой завладеть.

Леди Оксенфорд драгоценностей не носила, значит, они в одном из двух мест: в саквояже, находящемся здесь же, в салоне, или в сданном багаже, в багажном отсеке. «Если бы эта вещица принадлежала мне, я держал бы ее при себе, – подумал Гарри, – в дорожной сумке. Я бы боялся выпустить ее из виду. Но кто его знает, как работают мозги у этой дамы».

Сначала Гарри проверит ее саквояж. Вот он, у нее под креслом, из дорогой кожи бордового цвета, с медными уголками. Как бы в него проникнуть? Может быть, шанс подвернется ночью, когда все заснут.

Он найдет способ. Это будет сопряжено с немалым риском, однако воровство – вообще опасная игра. Но каким-то образом ему всегда удавалось выходить сухим из воды, даже когда он был близок к провалу. К примеру, еще вчера его схватили с поличным, с украденными запонками в кармане брюк, он провел ночь в тюрьме, а теперь летит в Нью-Йорк на «Клипере» компании «Пан-Американ». Везунчик? Не то слово!

Он слышал когда-то анекдот про упавшего из окна десятого этажа человека, который, пролетая мимо пятого, сказал, что пока дела идут неплохо. Но это не для него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионский детектив: лучшее

Похожие книги