Флэш.Потом встала миссис Брекенридж и сказала: «Извините меня» — и поднялась наверх. И Тони сказал, чтобы я… чтобы я сделал кое-что с фейерверком, чего я, скорее всего, не смог бы сделать, и ушел в библиотеку.
Билли.И потом мы слышали, как Тони играл в библиотеке на рояле.
Флэш.Потом фейерверк был запущен — а на него некому было смотреть, кроме нас двоих и мисс Ноуланд. А было очень красиво. И мисс Ноуланд сказала, что это прекрасная удачная стрельба по мишеням или что-то в этом роде, и вдруг она вскрикнула и сказала, что ей что-то пришло в голову, и захотела тут же найти мистера Брекенриджа.
Ингэлс делает шаг назад.
Гастингс.А… О чем вы тогда подумали, мисс Ноуланд?
Эдриен.Я подумала….
Ингэлс
Эдриен.Я подумала… Подумала, что Стив воспользовался отсутствием Уолтера и… что Стив наверху с Хелен, и мне захотелось сказать об этом Уолтеру.
Гастингс.Ясно. И что вы сделали?
Эдриен.Пошла в сад искать Уолтера.
Гастингс.А потом?
Билли.Потом фейерверк прекратился.
Гастингс.Как скоро после того, как мисс Ноуланд ушла, прекратился фейерверк?
Флэш.Почти сразу. Практически прежде, чем она успела бы отойти на несколько шагов.
Гастингс.А потом?
Флэш.Потом мы подождали немного, но ничего не было. Мы только стали разговаривать и…
Гастингс.Что такое?
Флэш.Господи Боже мой! Я думаю, мы слышали, когда убили мистера Брекенриджа!
Гастингс.
Флэш.Билл, помнишь неразорвавшийся снаряд? Вспомни, снаружи раздался такой треск, и я подумал, что это опять фейерверк, но ничего не было, и я сказал, что это неразорвавшийся снаряд?
Билли.Да.
Кертис.Я тоже слышал, мистер Гастингс. Но снаружи было столько выстрелов фейерверка, что я и внимания не обратил.
Гастингс.Вот это уже интересно. Вы его услышали
Флэш.Да, чуть позже. Минут на пять.
Гастингс.Что было потом?
Билли.Ничего. Потом Стив пришел из сада, и мы поговорили, и Флэш отправил меня в мою комнату.
Гастингс.Ты не видел миссис Брекенридж или мистера Флеминга, они не возвращались сверху, пока ты был здесь?
Билли.Нет.
Гастингс.Теперь вы, Кертис. Вы все это время были в буфетной?
Кертис.Да, сэр. Чистил серебро.
Гастингс.Видно ли оттуда лестницу, которая ведет со второго этажа?
Кертис.Да, сэр. Дверь буфетной была открыта.
Гастингс.Вы видели, чтобы кто-то спускался по лестнице?
Кертис.Нет, сэр.
Гастингс
Флеминг
Гастингс.Что вы делали у себя в комнате? Напивались?
Флеминг.
Гастингс.А вы, миссис Брекенридж, вы были у себя в комнате?
Хелен.Да.
Гастингс.Поскольку трудно представить, чтобы вы вылезали из окон, я предположу, что могу исключить хотя бы вас.
Хелен.Не обязательно. В моей комнате есть балкон, и с него ведут ступеньки в сад.
Гастингс. О… Что вы делали в своей комнате?
Хелен.Собирала вещи.
Гастингс.
Хелен.Чемодан. Я хотела вернуться в Нью-Йорк.
Гастингс.
Хелен.Да.
Гастингс.Зачем?
Хелен.Потому что чувствовала, что не могу оставаться в этом доме.
Гастингс.Ясно… Теперь мисс Ноуланд. Что вы делали в саду?
Эдриен.Искала Уолтера. Но я пошла не в ту сторону. Я пошла к озеру. Заблудилась в темноте. Потом вернулась и — и нашла его. Мертвым.
Гастингс.Хотите, чтоб я так думал?
Эдриен.Мне все равно, что вы думаете.