Пока Найджел собирает испорченные книжки, Рей прижимает свой пропуск к стене и невольно поздравляет себя с маленькой победой, когда дверь открывается с первой же попытки. Он придерживает дверь для Найджела, однако вовсе не ожидает, что тот помчится наверх, обгоняя Рея по пути к кабинету.

– А вот и кальвария, в смысле, кавалерия! – вопит Найджел.

– Что вас задержало? – приглушенно интересуется Вуди.

Найджел заворачивает в хранилище, чтобы оставить там мокрые книги. Направляясь к двери Вуди, Рей глядит на часы, но никак не может сообразить, сколько времени прошло с того момента, когда он поддался искушению и сделал это в последний раз.

– Мы же сразу пошли наверх, – отзывается он.

– Я спрашиваю, что там случилось внизу.

– Мы так до конца и не поняли. Но каким-то образом некоторые детские книги оказались залиты водой. Лучше будет, если вы сами посмотрите.

– Можешь не сомневаться – посмотрю. А сейчас вы чего ждете? Дайте этой чертовой двери хорошего пинка.

Когда Рей берется за дверную ручку, на ощупь она шершавая от грязи или ржавчины. Он поворачивает ее до упора, почти вертикально, и как следует толкает дверь. Но даже когда он наваливается на дверь всем своим весом, она не колышется. Рей обхватывает ручку обеими руками и нажимает, в это же время широко расставляя ноги и ударяя в дверь плечом, но без всякого результата.

– А вы знаете, что случилось? – Он ощущает себя дураком, задавая этот вопрос.

– Это ты мне скажи. Когда я попытался выйти, дверь не поддалась.

Рей продолжает набивать синяки на пальцах о ручку и на плече – о дверь, когда из хранилища возвращается Найджел.

– Битва в разгаре? – произносит он. – Не боись, сейчас разберемся.

– Не могу дождаться. Посмотрим, как ливерпульцы работают головой.

Найджел ныряет вниз так резко, что Рей беспокоится, уж не собирается ли тот продемонстрировать это буквально. Если попробует, то узнает, что лоб Рея уже ждет его – этому фокусу Рей научился в школе. Что он там замышляет? Найджел лишь пытается сделать вид, что не услышал его замечания, а значит, он слабак, а не боец. Рей наблюдает, как он поворачивает ручку почти на девяносто градусов и отодвигается от двери, чтобы с размаху ударить по поверхности всем телом. Когда за три попытки ему не удается вызвать даже легкого содрогания, он останавливается и утирает лоб с такой силой, словно колотит по нему.

– Так я уже пробовал, – сообщает ему Рей.

– Значит, в этом не было смысла? – с укоризной произносит Найджел и возвышает голос: – Вуди?

– Как ни странно, я никуда не ушел.

– Возможно, что-то мешает с вашей стороны. Вы не видите, что это может быть?

– Неужели вы считаете, я не убрал бы помеху, если бы мог?

Рея невольно забавляет, что волна раздражения обрушивается на Найджела, когда Вуди прибавляет:

– А вы не можете попробовать вместе? Я ведь звал вас сюда не соревноваться.

Найджел не выпускает ручку, словно заявляя свои права на нее, и снова наваливается всем телом на дверь, только теперь с краю.

– Скажи, как будешь готов, – говорит он Рею.

– Всегда готов, – заверяет его Рей и набрасывается на дверь.

Плечо Найджела врезается в нее, как и плечо Рея, хотя и не совсем в унисон. Именно поэтому кажется, что Рей заставил дверь сдвинуться, и теперь она дрожит от куда меньшего усилия Найджела.

– Давай еще, – предлагает Найджел.

Кажется, он считает, что Рей виноват не меньше него. Волна жара скатывается с Рея, едва ли не вызывая дрожь. Он отходит на шаг назад и ударяет в дверь, и снова удар Найджела на долю секунды отстает от его.

– Не получается, – признается Найджел. – Как-то ее перекосило, больше не вижу причин.

– Что-то тут точно перекосило, никаких сомнений.

Зачем он это сказал? Должно было прозвучать умно, но получилось настолько бессмысленно, что хуже любой глупости, и Рей злится еще больше, потому что позволил этой мысли прийти ему в голову.

– Мы неправильно делаем, – он берет себя в руки, чтобы произнести это. – Нам надо бить вместе.

Найджел бросает на него взгляд, весьма похожий на те, какими одаривает Джейка Грэг.

– Вместе – это как?

– Сам-то как думаешь? Хотя, если подумать, забудь. Надо делать это одновременно, вот что я пытаюсь сказать.

– Куда проще. Тогда на счет «три». Раз, два, три.

Рей еще подбегает к двери, когда Найджел уже ударяет по ней, как кажется Рею, плечом. Рей врезается в дверь и отшатывается назад, и снова волна липкого жара утекает, оставляя по себе озноб. Он сверлит дверь и Найджела сердитым взглядом, когда Вуди вопрошает:

– Все при деле?

– А разве не понятно? – взрывается Рей.

– Это я команде внизу. Неужели я вижу того, кто справился с полками, Агнес?

Рей злится еще сильнее, чувствуя себя совсем уже круглым дураком, потому что не понял, что усиленный колонками голос Вуди был направлен в торговый зал. Кажется, Агнес отвечает ему в той же манере, поскольку Вуди продолжает:

– Почему бы тогда не вознаградить себя тележкой книг Гэвина?

Его вздох, приглушенный зубами, расползается под потолком по углам, в которых затаился сумрак, а затем он прибавляет:

– Не слышу никакого движения за дверью. Что мешает спасательной команде?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги