– Понятия не имею, – домработница с сожалением покачала головой. – Финансовые дела при посторонних никогда не обсуждались и я не исключение. А что семейка со странностями, это точно. Я долгое время работала в их доме, казалось, знаю привычки, характер каждого, но во многом ошибалась. Думала, что мальчик добрый порядочный, а оказался подлецом, надеялась, что мать справедливая и сердобольная, а выяснилось, беспринципная, всё деньгами измеряла, откупилась ото всех долларами за сыновий грех, а тут ещё и у мужа цапнула всё, что могла. Только мне её всё равно жалко, не заслужила она такой ужасной смерти. Отец же был всегда ходок, юбки менял, как пачки сигарет, а после травмы обнаружилось, что он сильный и волевой, не сломался и не запил, даже когда понял, что остался почти без штанов.

Шапошников не во всём соглашался с экономкой Изольдой, но предпочёл пока не высказывать своё мнение. Полицейский был уверен, что открытия характеров и мотивов поведения ещё впереди и не обязательно в лучшую сторону. Он поблагодарил женщину за помощь и возле арочных ворот на выходе из парка они расстались. Шапошников, не теряя времени, сел в машину и отправился через весь город в сторону метро «Проспект просвещения». Он немного покружил возле большого торгового центра, о котором говорила домработница, и на удивление быстро обнаружил яркую вывеску туристической фирмы «Перелётная птица». Полицейский не особенно надеялся на удачу, потому что в наше время туристический бизнес процветал махровым цветом и бутиков, офисов, контор развелось великое множество. Шапошников полагал, что девушка нигде не числится официально и появляется по приглашению, в случае, если есть заказ на гида-переводчика. А значит, с девушкой могли сотрудничать многие окрестные туристические конторы и не ошибся. В этой самой «Перелётной птице» Анастасию Евлампьеву очень хорошо знали и часто пользовались её услугами. Милая услужливая девушка рассказала, что не видела Анастасию уже давно. Она полистала свои записи и назвала точную дату- с пятнадцатого по семнадцатое мая Евлампьева сопровождала по Санкт-Петербургу одну пожилую, английскую пару. После попросила её не беспокоить, потому что, как она сказала, в жизни появились очень выгодные предложения. Когда сотрудницы туристического бюро начали выпытывать о том, какое предложение получила девушка, та ответила, что решила заняться меховым бизнесом. Это, конечно, всех очень удивило. Настя была девушкой далеко не богатой, во всяком случае, не до такой степени, чтобы начинать бизнес такого уровня. Это же не лавку с сигаретами открыть. Мех требует больших вложений. Но Настя не вдавалась в подробности, а только улыбалась загадочно. Подруг в «Перелётной птице» у переводчицы не имелось, она со всеми была доброжелательна, общительна, но ни с кем особенно не сблизилась.

– Как вы сообщали переводчице, что имеется работа для неё?

– С ней мы связывались по телефону. Наше агентство ведь не только путёвки, путешествия продаёт, у нас широкий перечень услуг. Знаете, как раньше был «Интурист». Иностранцы прибывают в Питер по разным причинам, на симпозиумы, фестивали, по бизнесу, частным порядком. Мы обеспечиваем транспортом, решаем вопросы проживания и конечно, предоставляем переводчика. Рассказать какой-нибудь старой американке о красотах и достопримечательностях городах это одно, а сопроводить делегацию на завод и перевести технический текст, для этого нужен высококлассный специалист. Вот таким квалифицированным переводчиком является Анастасия. Она очень ответственно относится к работе, всегда с маникюром, дорогой аромат, прекрасно одета, туфли на каблуках. Не лахудра, а деловая дама. Жаль, что девушка ушла от нас.

– У неё есть семья, муж?

– Насколько я знаю, она живёт одна, детей нет и мужа тоже. Вероятно,есть кавалеры, да скорее всего, есть или были. Настя девушка видная.

– Вы можете дать её адрес?

– Конечно, нет проблем. Она живёт здесь недалеко.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже