Champ Perusin о l'enorme deffaiteEt le conflit tout au pres de Ravenne,Passage sacre lors qu'on fera la feste,Vainqueur vaincu cheval manger la venne.Перузийское поле – о, какое огромное поражение!И война совсем рядом с Равенной.Священная процессия во время праздника.Конь победителя ест овес побежденного.

11 апреля 1512 года, на Пасху, французские войска под командованием Гастона де Фуа, герцога Немурского, разгромили под Равенной войска «Священной лиги». Роже Прево предлагает совсем уж мрачное толкование последней строки: зверства солдат воюющих армий в XVI веке доходили до того, что пленным вспарывали животы и засыпали во внутренности овес, а потом заставляли лошадей поедать его. К счастью, синтаксис катрена вполне позволяет прочитать его в более гуманном ключе.

Катрен 8—37 посвящен пертурбациям английской политики:

La forteresse aupres de la TamiseCherra par lors le Roy dedans serre,Aupres du pont sera veu en chemiseUn devant mort, puis dans le fort barre.Крепость близ ТемзыПадет, когда в ней будет заточен король.Около моста будет замечен в рубахеОдин перед смертью, затем заперт в форте.

Известно, что во время Войны Алой и Белой розы в Англии (1455–1485) были убиты целых три короля – Генрих VI, Эдуард V и Ричард III. Кстати, в период написания «Пророчеств» английский престол много лет занимали только королевы – Мария Кровавая и Елизавета I. Это пророчество не раз пытались отнести к Карлу I Стюарту, который в момент своей казни 30 января 1649 года действительно был в простой белой рубахе, причем казнь состоялась во дворце Уайтхолл, расположенном около старого Лондонского моста.

В катрене 8—76 Нострадамус яростно обличает некоего жестокого английского монарха:

Plus Macelin que roy en AngleterreLieu obscur nay par force aura 1'empire:Lasche sans foy, sans loy saignera terre,Son temps s'approche si pres que je souspire.В Англии – более мясник, чем король,Рожденный в безвестном месте, силой захватит власть.Подлый безбожник, беззаконник, окровавит землю.Его время так близко, что мне больно.

Возможно, что мишенью ярости Нострадамуса здесь служит Генрих VIII – английский король, действительно отличавшийся крайней жестокостью к своим подлинным и мнимым противникам. Он принадлежал к молодой («безвестной») династии Тюдоров, хотя и не захватывал власть силой. Его время было действительно близко к Нострадамусу: король умер в 1547 году, за восемь лет до первой публикации «Пророчеств»…

В катрене 9—77 также обыгрывается биография Генриха VIII Английского:

Le regne prins le Roy conviera,La dame prinse a mort jurez a sort,La vie a Royne fils on desnieraEt la pellix au fort de la consort.Заняв престол, король призоветПленную даму к смерти по жеребьевке между судьями.Сыну королевы откажут в жизни,И наложница [обретет] силу консорта.

Анна Болейн, сменившая королеву Екатерину Арагонскую, была предана суду по обвинению в измене и казнена в 1536 году. Правда, ее ребенок (не сын, а дочь Елизавета), не был предан смерти, хотя такая опасность и угрожала ей неоднократно.

Катрен 9–1 также населен реальными персонажами:

Dans la maison du traducteur de BourcSeront les lettres trouvees sus la table,Bourgne, roux, blanc, chanu tiendra de cours,Qui changera au nouveau connestable.В доме предателя де БураНа столе будут найдены записи.Одноглазый, рыжий с проседью выдержит спад,Что превратит [его] в нового коннетабля.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже