1-4Par l'univers sera faict ung monarque,Qu'en paix & vie ne sera longuement:Lors se perdra la piscature barque,Sera regie en plus grand detriment.Будет один вселенский монарх,Который недолго пребудет в мире и жизни.Тогда заблудится рыбачья баркаИ будет управляться с наибольшим ущербом.Здесь рыбачья барка святого Петра – символ католической церкви, «вселенской монархии», – сбивается с пути; папа римский умрет, а Церковь ждут смутные времена.
1-7Tard arriv'e l'execution faicteLe vent contraire, letres au chemin prinsesLes conjures xiiij. dune sectePar le Rosseau senez les entreprinses.Прибудет слишком поздно: казнь уже состоялась.Встречный ветер, письма перехвачены в пути.Четырнадцать заговорщиков из одной секты.Предприятие одобрено Россо.Последняя строка неясна: провансальское слово sener («одобрять кивком головы») употреблялось крайне редко, возможна опечатка от fener – «срезать», «скашивать». Ключевые слова катрена – «казнь» и «секта». В первой строке речь, видимо, идет об опоздавшем помиловании. Что же касается «Россо» (Rosseau), то это, вероятнее всего, итальянизм, означающий «красный»; в данном контексте – кардинал. Нострадамус часто употребляет это слово именно для обозначения кардиналов: «Новые красные люди будут избраны на величайшей и верховной конфирмации Церкви» (Pronostication for 1559, DQ april).
1-8Combien de foys prinse cit'e solaireSeras, changeant les loys barbares & vaines:Ton mal s'aproche: Plus seras tributaireLa grand Hadrie reovrira tes veines.Сколько раз ты будешь взят, город Солнца,Меняя варварские и пустые законы!Твоя беда приближается. Будешь платить еще большую дань.Великая Адрия вновь отворит тебе жилы.«Великая Адрия» – Венеция, в XVI веке гегемон на Адриатическом море. Город Солнца – Гелиополис; в античное время городов с таким названием было несколько, но здесь, скорее всего, имеется в виду остров Мальта (Мелита), принадлежавший в то время рыцарям-госпитальерам. За Мальту сражались Габсбурги и Османская империя. Венеция также имела виды на остров, и Нострадамус предсказывает, что она вновь попытается захватить его.
В следующем катрене снова появляются «Адрия» (Венеция), мусульмане и Мальта:
1-9De l'Orient viendra le cueur Punique,Facher Hadrie & les hoirs Romulides,Acompaigne de la classe Libycque,Trembler Mellites: et proches isles vuides.Пунийское мужество ВостокаИзмучит Адрию и наследников РомулаВ сопровождении ливийского флота.Содрогнется Мелита, соседние острова будут опустошены.Пунийцами римляне называли финикийцев, населявших Карфаген; в XVI веке так именовали берберийцев, а также арабов и мусульман вообще (в одном из альманахов Нострадамус называет арабский язык «пунийским»). Катрен описывает тогдашние события – набеги берберийских пиратов, союзников Турции, на Италию, населенную «наследниками Ромула», и их попытки овладеть Мальтой. В 1568 году остров подвергся осаде громадного османско-берберийского флота, но был спасен отвагой рыцарей, которых возглавлял Великий магистр Жан де Ла Валлетт.
1-14De gent esclave chansons, chantz & requestes,Captifs par princes & seigneur aux prisons:A l'avenir par idiots sans testesSeront receus par divins oraisons.Песни, песнопения и молитвы рабского народа,Заключенного в тюрьмы принцами и правителями,В будущем безголовыми простакамиБудут восприняты как Божественные откровения.