– Ну что ж. Начинаем. Господин Чарльз Рединг, – послышался голос начальника поезда. – Пропал. Нам нужно сделать опись его вещей, чтобы вернуть их родным. Таковы правила.

– В смысле? – спросила я, заглянув в открытое купе. Оно хоть и было украшено гирляндами, но казалось не таким роскошным, как мое или герцога. На столике лежала стопка одинаковых книг и саквояж.

На полу лежала раскрытая книга, а я увидела в ней стихи. Это что? Тот самый поэт, который хотел стать знаменитым и прославиться?

– А как пропал? – спросила я, видя, как его вещи складывают на стол.

– Он просто не успел на поезд, – вздохнул начальник поезда.

– Вы хотите сказать, – сипло спросила оперная дива, – Что вы его там оставили?

– Вы знаете принцип поезда, – вздохнул начальник поезда. И были ознакомлены с правилами. – Поезд не ждет.

– Вы оставили беднягу там, в лесу? – спросила я, с ужасом, пока проводилась опись вещей и пересчет сборников стихов.

– Я уже сообщил. Сейчас группа выдвинется на его поиски, – произнес начальник поезда.

Кондукторы что-то выписывали на бумажку.

Один пробегал пальцами по корешкам сборников, второй записывал результат. Так же на столе лежала одежда, часы с гравировкой, очки, несколько перьев в футляре, портмоне с деньгами и портрет какой-то женщины в красивой оправе.

– Вот, распишитесь, – протянули бумажку нам.

Я поставила свою роспись. Следом расписалась оперная дива, оставив шикарный автограф на половину страницы.

– Простите, что отвлек вас от отдыха. Благодарю за оказанное содействие, – улыбнулся и козырнул начальник поезда.

Я прошла в следующий вагон, видя, как в вагоне ресторане возле окна сидит вдова, глядя в окно. Рядом с ней сидела служанка, уговаривая ее выпить лекарство.

Немного ускорив шаг, я дошла до моего купе и положила руку на дверь. Мне казалось, что муж будет там, и непременно спросит, где я была? Я всегда смогу сказать, что меня попросили побыть понятой. И я не могла отказать.

Немного успокоившись, я открыла ее, понимая, что купе совершенно пусто. Сходив в вагон ресторан я заказала себе еду, поела, и вернулась к себе.

– Это хорошо, что ты сказала все сразу, – проговорила я почти вслух. – Лучше быть честным с самого начала.

Но внутри была неприятная пустота. Она изматывала.

– Да хватит, что ты как маленькая! – возмутилась я на саму себя. – Меньше драконов – целее репутация!

Эта фраза мне так понравилась, что я повторила ее несколько раз, даже улыбнувшись. А ведь правда. Как хорошо, что это случилось почти сразу, когда я еще не успела привязаться. Но внутри что-то хныкало.

Впервые за столько лет я наконец-то почувствовала интерес.

– Ничего, – сглотнула я. – Как только это путешествие закончится, я подам на развод. Куплю себе красивый дом, первые месяцы буду заниматься обустройством. Потом …

Что будет потом, я еще не придумала.

Я уселась в кресло и задремала. Это было так легко под убаюкивающий стук колес.

– Меньше драконов – целее репутация, – пробормотала я, погружаясь в сон.

Проснулась я, когда на улице было темно. На столике лежала свежая газета. Я подошла и взяла ее.

– Поэта Чарльза Рединга так и не нашли! – прочитала я заголовок на главной странице газеты. – Но поиски продолжаются…

Я увидела портрет того самого приставучего поэта и даже выдержки из его стихов.

– Черепичными глазами смотрит нежность в никуда, под полями и холмами продирается вода. Черным небом чай заварен, ты прекрасна, как балкон… И слова, сбиваясь в стаю, превращаются в закон, – прочитала я строчки.

Далека я от поэзии, видимо.

Внезапно в дверь постучали, а я открыла. На пороге стояла Ровена.

<p>Глава 35</p>

Честно, я ожидала увидеть кого угодно, но не ее.

Я даже подняла брови, глядя на красавицу. Я ожидала, что сейчас она нагло потребует себе моего мужа, устроит грязный скандал, обвинит меня в том, что я – такая-сякая жена и выкатит свои претензии на Ровланда.

То есть, сделает все, что делают любовницы, чтобы влезть острым клином в чужую семью.

Я даже приготовилась к скандалу.

“Нет, это не я в отчаянии. Это ты – в отчаянии, раз пришла сюда!”, – готовила я резкий холодный ответ на все претензии.

“Лети, голубка обратно и передай ему, что мы с ним разведемся, как только вернемся домой!”, – пронеслась в голове заготовленная фраза.

– Я могу войти? – робко спросила Ровена.

Голос ее не выдавал превосходства победительницы. Наоборот. Она выглядела смущенной и обескураженной.

– Нет, – коротко ответила я, глядя на ее юное красивое лицо, в обрамлении светлых волос.

Муж был прав. Мы действительно были очень похожи и относились внешне к одному типу женщин.

– Я вас понимаю. Мне очень неловко, что так получается, – произнесла Ровена, опустив глаза. – Но я знаю, как вы хотели малыша. И я готова вам его подарить. Мы уже подписали с вашим мужем договор.

Я молча слушала ее короткие фразы. Сейчас я чувствовала какое-то опустошение. Я не испытывала ревности. Только жгучая обида неприятно шевелилась в моей душе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже