Немногим ранее книги Лейдермана/Липовецкого вышло учебное пособие “Русская постмодернистская литература” И. С. Скоропановой, обложка которого завлекала рекламным подзаголовком “Для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов и учащихся старших классов школ гуманитарного профиля”. Школьники, открыв книгу и обнаружив там пассаж: “Построение же кода определяет феномен коннотации, которая открывает доступ к полисемии художественного текста”, — тут же ее закроют; ну а преподаватели-филологи поначалу подрастеряются от своей устарелости и неграмотности, побоятся, подобно постмодернистам, “экстериоризировать либидо исторического процесса”, а потом примутся изучать этот новояз, дабы приспособиться к реалиям текущей литературной ситуации.
Оправданно, что, допустим, новый литературоведческий терминологический словарь под редакцией Л. В. Чернец не обходит постмодернистских терминов. И. Б., автор рецензии в “Новом литературном обозрении”, прав: “Можно как угодно относиться к пресловутым „дискурсу” и „симулякру”, к „смерти автора” и „автоматическому письму”. Но в словнике подобного издания их не может не быть, потому как словарь по определению отражает то, что есть в реальном языке (в данном случае — профессиональном жаргоне)”. Но когда дело касается учебного пособия, увлечение заумной терминологией становится неуместным.
В книге И. Скоропановой содержится масса полезной информации (биографии писателей); виден кропотливый труд автора (расшифровка скрытых цитат); представлены точки зрения авторитетных критиков и писателей на центральные произведения постмодернистов. Так что не зря высокая комиссия Министерства образования и науки Республики Беларусь включила сию книгу в число победителей конкурса “Обновление гуманитарного образования в Беларуси”.
Ницше говорил, о чем с удовольствием вспоминает автор пособия, что бесконечность мира предполагает бесконечное число интерпретаций. Вариант И. Скоропановой имеет право на существование, более того, я снимаю шляпу — это серьезное философское и литературоведческое исследование, но не учебное пособие, а его, простите за грубость, симулякр (simulacrum, напомню, на латыни — изображение, подобие, видимость).