“Я дважды в поп-издательствах <…>, ничего общего не имеющих между собой ни в масштабе оборота, ни в выпускаемой продукции, сталкивался с почти ненавистью к фэнтези. <…> Фэнтези самим своим хронотопом отрицает существование бизнесмена (а издатель — бизнесмен) как деятеля, серьезность его (их) деятельности. Фэнтези любят за то, что там рисуется место, где
Олег Дарк — Дмитрий Кузьмин.[Переписка]. — “Литературный дневник”. Свободная трибуна профессиональных литераторов. 2003, 30 апреля, 5 и 9 мая
Поводом для полемической переписки послужила литературная акция “Мы любим Америку” (литературный клуб “Авторник”, май 2003 года). Далее — обо всем. “Моя важнейшая мысль: „культура” не хорошо, не плохо. Ты отказываешь фашистской культуре в существовании потому, что, несмотря на все твои походы против нее, „культура” для тебя — оценочный термин” (Дарк — Кузьмину).
Исаак Дейчер.Пастернак и календарь революции. Перевод В. Биленкина. — “Левая Россия”, 2003, № 12 (88), 9 мая
“Самой поразительной чертой романа Бориса Пастернака „Доктор Живаго” является его
“Текстура его прозы даже не допрустовская, а домопассановская”.
“<…> поразительный контраст между его словесным мастерством и его несостоятельностью как романиста”.
Статья Исаака Дейчера (его перу принадлежит известная биография Троцкого) впервые была опубликована в 1959 году. Ныне мы находим ее русский перевод в сетевом литературно-критическом журнале “Посторонний наблюдатель”