Новое собрание сочинений Достоевского в сравнительно новом для такого рода изданий варианте “интерпретационного”, “авторского” собрания — составление, подготовка текстов, примечания, вступительные статьи, комментарии принадлежат известному исследователю творчества Достоевского Татьяне Касаткиной. При подготовке текстов за основу было взято Полное собрание сочинений в 30-ти томах (Л., “Наука”, 1972 — 1990), текстологическая же работа, произведенная для данного издания, заключалась в восстановлении прописной буквы в словахБог, Создатель, Творец, Провидение, Богородица,Церковьи др., в местоимениях, относящихся к словамБог, Богородица, Христоси др., в уточнении некоторых ударений и так далее. Принципиально новым в этом издании Достоевского является подход к составлению справочного аппарата и комментирования — “впервые публикуется комментарий нового типа, включающий, помимо традиционного литературоведческого, интерпретационный комментарий, вскрывающий евангельскую основу произведений Ф. М. Достоевского и объясняющий символические детали, „говорящие” имена, особенности художественного мира писателя”. Первый том, представляющий произведения 1848 — 1859 годов, открывается подборкой высказываний о писателе (“Читатели Достоевского о смысле и значении его творчества”) Василия Розанова, Вячеслава Иванова, Николая Бердяева, Аарона Штейнберга, преподобного Иустина (Поповича), Сергея Фуделя; а также — “Краткой летописью жизни и творчества Достоевского” и статьей Т. Касаткиной “„Главный вопрос, которым я мучился сознательно и бессознательно всю мою жизнь, — существование Божие...” Опыт духовной биографии Ф. М. Достоевского”. Во втором томе перед художественными текстами помещены воспоминания современников о Достоевском — А. П. Милюкова, А. Е. Врангеля, З. А. Сытина, а завершается том комментариями и подборкой избранных писем Достоевского 1854 — 1864 годов.

Александр Кабанов.АЙЛОВЬЮГА. Стихотворения. СПб., “Геликон + Амфора”, 2003, 144 стр., 500 экз.

Четвертая книга киевского поэта — избранные стихи с 1989 года. “Ты налей мне в бумажный стаканчик / медицинского спирта стишок. / Нас посадят в ночной балаганчик, / разотрут в золотой порошок. / Будет плакать губная гармошка / о тоскливом своем далеке... / Я наказан, как хлебная крошка / в уголке твоих губ, в уголке”.

Киаран Карсон.Чай из трилистника. Перевод с английского Петра Степанова. М., ООО “РОСМЭН-ПРЕСС”, 2003, 333 стр., 5000 экз.

Перейти на страницу:

Похожие книги